主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
约伯记 34:13
>>
本节经文
和合本2010(神版-简体)
谁派他治理大地?谁安定全世界呢?
新标点和合本
谁派他治理地,安定全世界呢?
和合本2010(上帝版-简体)
谁派他治理大地?谁安定全世界呢?
当代译本
谁曾派祂治理大地,让祂掌管整个世界呢?
圣经新译本
谁派他管理大地?谁设立全世界呢?
新標點和合本
誰派他治理地,安定全世界呢?
和合本2010(上帝版-繁體)
誰派他治理大地?誰安定全世界呢?
和合本2010(神版-繁體)
誰派他治理大地?誰安定全世界呢?
當代譯本
誰曾派祂治理大地,讓祂掌管整個世界呢?
聖經新譯本
誰派他管理大地?誰設立全世界呢?
呂振中譯本
誰將地派給他管?誰把全世界交代他呢?
文理和合譯本
其治地之任、誰畀之、其理世之職、誰託之、
文理委辦譯本
彼立大地、理天下、獨斷獨行。
施約瑟淺文理新舊約聖經
天主治地孰命之、天地萬物孰奠之、天地萬物孰奠之或作天主治理宇宙孰託之
New International Version
Who appointed him over the earth? Who put him in charge of the whole world?
New International Reader's Version
Who appointed him to rule over the earth? Who put him in charge of the whole world?
English Standard Version
Who gave him charge over the earth, and who laid on him the whole world?
New Living Translation
Did someone else put the world in his care? Who set the whole world in place?
Christian Standard Bible
Who gave him authority over the earth? Who put him in charge of the entire world?
New American Standard Bible
Who gave Him authority over the earth? And who has placed the whole world on Him?
New King James Version
Who gave Him charge over the earth? Or who appointed Him over the whole world?
American Standard Version
Who gave him a charge over the earth? Or who hath disposed the whole world?
Holman Christian Standard Bible
Who gave Him authority over the earth? Who put Him in charge of the entire world?
King James Version
Who hath given him a charge over the earth? or who hath disposed the whole world?
New English Translation
Who entrusted to him the earth? And who put him over the whole world?
World English Bible
Who put him in charge of the earth? Or who has appointed him over the whole world?
交叉引用
历代志上 29:11
耶和华啊,尊大、能力、荣耀、胜利、威严都是你的;天上地下的一切都是你的;耶和华啊,国度是你的,并且你为至高,为万有之首。
但以理书 4:35
地上所有的居民都算为虚无;在天上万军和地上居民中,他都凭自己的旨意行事。无人能拦住他的手,或问他说,你在做什么呢?
约伯记 38:4-41
“我立大地根基的时候,你在哪里?你若明白事理,只管说吧!你知道是谁定地的尺度,是谁把准绳拉在其上吗?地的根基安置在何处?地的角石是谁安放的?那时,晨星一同歌唱;神的众使者也都欢呼。“当海水冲出,如出母胎,谁用门将它关闭呢?是我用云彩当海的衣服,用幽暗当包裹它的布,为它定界限,又安门和闩,说:‘你只可到这里,不可越过;你狂傲的浪要到此止住。’“你有生以来,曾命定晨光,曾使黎明知道自己的地位,抓住地的四极,把恶人从其中驱逐出来吗?地改变如泥上盖印,万物出现如衣服一样。亮光不照恶人,高举的膀臂也必折断。“你曾进到海之源,或在深渊的隐密处行走吗?死亡的门曾向你显露吗?死荫的门你曾见过吗?地的广大,你能测透吗?你若全知道,只管说吧!“往光明居所的路在哪里?黑暗的地方在何处?你能将它带到其领域,能辨明其居所之路吗?你知道的,因为那时你已出生,你活的日子数目也多。“你曾进入雪之库,或见过雹的仓吗?雪雹是我为灾难的时候,为打仗和战争的日子所预备。光亮从何路分开?东风从何路分散遍地?“谁为大雨分道,谁为雷电开路,使雨降在无人之地,在无人居住的旷野,使荒废凄凉之地得以丰足,青草得以生长?“雨有父亲吗?露珠是谁生的呢?冰出于谁的胎?天上的霜是谁生的呢?诸水坚硬如石头,深渊之面凝结成冰。“你能为昴星系结吗?你能为参星解带吗?你能按时领出星宿吗?能引导北斗与其众星吗?你知道天的定律吗?你能使地归其权下吗?“你能向密云扬起声来,使倾盆的雨遮盖你吗?你能发出闪电,使它们行走,并对你说‘我们在这里’吗?谁将智慧放在朱鹭中?谁将聪明赐给雄鸡?谁能用智慧数算云彩?谁能倾倒天上的瓶呢?那时,尘土聚集成团,土块紧紧结连。“你能为母狮抓取猎物,使少壮的狮子饱足吗?那时,它们在洞中蹲伏,在隐密处埋伏。谁能为乌鸦预备食物呢?那时,乌鸦之雏哀求神,因无食物飞来飞去。”
约伯记 36:23
谁派定他的道路呢?谁能说:‘你行了不义’?
约伯记 40:8-11
你岂可废弃我的判断?岂可定我有罪,好显自己为义吗?你有神那样的膀臂吗?你能像他那样发雷声吗?“你要以荣耀庄严为妆饰,以尊荣威严为衣服。你要发出你满溢的怒气,见一切骄傲的人,使他降卑;
罗马书 11:34-36
谁知道主的心?谁作过他的谋士?谁先给了他,使他后来偿还呢?因为万有都是本于他,倚靠他,归于他。愿荣耀归给他,直到永远。阿们!
以赛亚书 40:13-14
谁曾测度耶和华的灵,或作他的谋士指教他呢?他与谁商议,谁教导他,以公平的路指示他,将知识传授与他,又将通达的道指教他呢?
箴言 8:23-30
从亘古,从太初,未有大地以前,我已被立。没有深渊,没有大水的泉源,我已出生。大山未曾奠定,小山未有之先,我已出生。那时,他还没有创造大地和田野,并世上头一撮尘土。他立高天,我在那里,他在渊面的周围划出圆圈,上使穹苍坚硬,下使渊源稳固,为沧海定出范围,使水不越过界限,奠定大地的根基。那时,我在他旁边为工程师,天天充满喜乐,时时在他面前欢笑,