<< 約伯記 33:26 >>

本节经文

  • 呂振中譯本
    那麼他要向上帝懇求,上帝就喜悅他,使他以歡呼朝見自己;又將自己的義氣恢復與人。
  • 新标点和合本
    他祷告神,神就喜悦他,使他欢呼朝见神的面;神又看他为义。
  • 和合本2010(上帝版)
    他向上帝祷告,上帝就悦纳他;他必欢呼朝见上帝的面,因上帝恢复他的义。
  • 和合本2010(神版)
    他向神祷告,神就悦纳他;他必欢呼朝见神的面,因神恢复他的义。
  • 当代译本
    他向上帝祷告时必蒙悦纳,他欢呼着朝见上帝,再度被祂视为义人。
  • 圣经新译本
    他向神祈求,神就喜悦他,他也欢呼着朝见神的面,人又恢复自己的义。
  • 新標點和合本
    他禱告神,神就喜悅他,使他歡呼朝見神的面;神又看他為義。
  • 和合本2010(上帝版)
    他向上帝禱告,上帝就悅納他;他必歡呼朝見上帝的面,因上帝恢復他的義。
  • 和合本2010(神版)
    他向神禱告,神就悅納他;他必歡呼朝見神的面,因神恢復他的義。
  • 當代譯本
    他向上帝禱告時必蒙悅納,他歡呼著朝見上帝,再度被祂視為義人。
  • 聖經新譯本
    他向神祈求,神就喜悅他,他也歡呼著朝見神的面,人又恢復自己的義。
  • 文理和合譯本
    祈禱上帝、蒙其悅納、使之歡然覲見、而復其人之義、
  • 文理委辦譯本
    祈禱上帝、蒙主悅納、復獲福祉、歡然見主、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    若祈禱天主、蒙天主悅納、使其歡然得覲天主面、天主必按人之義以報之、
  • New International Version
    then that person can pray to God and find favor with him, they will see God’s face and shout for joy; he will restore them to full well- being.
  • New International Reader's Version
    Then that person can pray to God and be blessed by him. They will see God’s face and shout for joy. God will make them well and happy again.
  • English Standard Version
    then man prays to God, and he accepts him; he sees his face with a shout of joy, and he restores to man his righteousness.
  • New Living Translation
    When he prays to God, he will be accepted. And God will receive him with joy and restore him to good standing.
  • Christian Standard Bible
    He will pray to God, and God will delight in him. That person will see his face with a shout of joy, and God will restore his righteousness to him.
  • New American Standard Bible
    Then he will pray to God, and He will accept him, So that he may see His face with joy, And He will restore His righteousness to that person.
  • New King James Version
    He shall pray to God, and He will delight in him, He shall see His face with joy, For He restores to man His righteousness.
  • American Standard Version
    He prayeth unto God, and he is favorable unto him, So that he seeth his face with joy: And he restoreth unto man his righteousness.
  • Holman Christian Standard Bible
    He will pray to God, and God will delight in him. That man will see His face with a shout of joy, and God will restore his righteousness to him.
  • King James Version
    He shall pray unto God, and he will be favourable unto him: and he shall see his face with joy: for he will render unto man his righteousness.
  • New English Translation
    He entreats God, and God delights in him, he sees God’s face with rejoicing, and God restores to him his righteousness.
  • World English Bible
    He prays to God, and he is favorable to him, so that he sees his face with joy. He restores to man his righteousness.

交叉引用

  • 詩篇 50:15
    在患難的日子你要呼求我,我便救拔你;你就榮耀我。』
  • 以賽亞書 30:19
    哦,錫安裏的人民、住在耶路撒冷的人哪,你一定不必再哭;他一定因你的哀呼聲來恩待你;他聽見時就要應你。
  • 詩篇 30:5
    因為他的怒氣不過眨眼之間;他的恩悅乃在我一生之久:夜間雖有哭泣來宿,早晨即來了歡呼。
  • 詩篇 116:1-6
    我愛永恆主,因為他聽我懇求的聲音。他既傾耳聽我,我活着的日子總要呼求。死亡的繩索纏繞着我,陰間的困苦抓住了我;我被患難愁苦抓住時,我便呼求永恆主的名,說:『哦,永恆主啊,搭救我的性命哦!』永恆主有恩惠,有義氣;我們的上帝以憐憫為懷。永恆主保護愚直人;我落到卑微地步,他拯救了我。
  • 詩篇 16:11
    你將生命的路徑使我知道;在你面前有滿足的歡喜;在你右手中有永久的福樂。
  • 耶利米書 33:3
    你呼求我,我就應你,將你所不知的、一些又大又難作到的事指示你。
  • 約伯記 42:8-9
    現在你們要取七隻公牛、七隻公綿羊、到我僕人約伯那裏,為你們自己獻上燔祭;我僕人約伯就要為你們祈禱;因為我不按你們的冥頑不靈來辦你們,是看他的情面的;因為你們議論到我、不如我僕人約伯說的正確。』於是提幔人以利法、書亞人比勒達、拿瑪人瑣法就去,照永恆主所吩咐他們的去行;永恆主就看了約伯的情面。
  • 詩篇 18:20
    永恆主按我的正義來賞報我,按我手中的清潔來報答我。
  • 詩篇 30:7-11
    永恆主啊,由於你的恩悅、我就立得穩在鞏固山上。但你掩了面,我便驚惶。永恆主啊,我曾向你呼求,向我主懇求,說:『我被害流血、下於冥坑、有甚麼益處?塵土還能稱讚你,還能宣說你的可信可靠麼?永恆主啊,求你垂聽,而恩待我;永恆主啊,求你幫助我。』你已將我的舉哀變為舞蹈,將我的麻衣脫下,又將喜樂給我束腰,
  • 詩篇 6:1-9
    永恆主啊,不要氣哼哼責備我,不要怒忿忿懲罰我。永恆主啊,恩待我,因為我衰弱。永恆主啊,醫治我,因為我骨頭驚得發顫;我的心也非常驚惶。但你呢、永恆主啊,要等到幾時呢?永恆主啊,回心轉意,救拔我的性命哦;因你堅愛的緣故拯救我哦。因為在死地無人記念着你;在陰間有誰稱謝你?我因歎息而困乏;我每夜以眼淚使床漂浮着,把床榻濕透。我眼睛由愁苦而損壞;又因我一切敵人而衰老昏花。一切作孽之人哪,離開我吧;因為永恆主聽了我哭泣的聲音。永恆主聽了我的懇求;永恆主接受我的禱告。
  • 歷代志下 33:19
    他怎樣禱告,上帝怎樣應允他所懇求的,他未自己謙卑以前所犯的一切罪和不忠實,他在甚麼地方築了邱壇、設立了亞舍拉神木和雕像:這些事都寫在那些見異象者的《言行錄》上呢。
  • 馬太福音 10:41-42
    為尊神言人的名而接待神言人的、必得着神言人所得的賞報;為尊義人的名而接待義人的、必得着義人所得的賞報。無論何人、為尊門徒的名、只把一杯冷水給這些微小者之一喝,我實在告訴你們,他必定不失掉他的賞報。』
  • 約伯記 34:11
    因為他必須按人所作的報應人,使各人照所行的而得報。
  • 撒母耳記上 26:23
    今天永恆主將王交在我手裏,我卻不情願伸手來害永恆主所膏立的;永恆主總必照各人的正義和忠信來還報各人。
  • 使徒行傳 9:11
    主對他說:『你起來,往那叫直街的路上去,在猶大家裏找一個大數人名叫掃羅;他正在禱告,
  • 詩篇 28:6
    永恆主是當受祝頌的,因為他聽了我懇求的聲音。
  • 箴言 24:12
    你若說:『啊,我不知道這事』,那麼、那衡量人心的、他豈不明白麼?那看管你性命的、他豈不知道麼?他豈不按各人所行的來報應各人麼?
  • 詩篇 4:6-7
    許多人總說:「誰能指示我們甚麼好處?」永恆主啊,揚起你臉上的光來照我們哦。你使我心裏快樂,勝過豐收了五穀新酒時的歡喜。
  • 約伯記 34:28
    致使貧寒人的哀叫達到於他;困苦人的哀叫他聽見了。
  • 約拿書 2:2-7
    說:『我從急難中呼求永恆主,你就應了我;我從陰間腹中呼救,你就聽了我的聲音。你將我投下海中心、極深之處;大水環繞着我,你的洪濤、你的波浪、都漫過我。我心裏說:「我既被驅逐、離開你眼前,怎能再仰望你的聖殿堂呢?」眾水圍困着我到不能呼吸;深淵環繞着我;海草纏着我的頭在山根兒之處。我下到地府,其門閂永遠攔隔着我;但永恆主我的上帝啊,你卻將我的性命從冥坑中拉上去。我的心在我身上發昏時,我想念到永恆主;我的禱告進入你的聖殿堂,達到你面前。
  • 希伯來書 11:26
    因為他看被膏者所要受的辱罵、比埃及的寶藏為更大的財富:他轉臉注視着那賞報。
  • 民數記 6:25-26
    願永恆主將他的臉光照你,施恩給你;願永恆主以喜悅的臉看你,將平安興隆安排給你。
  • 約伯記 22:26-27
    因為那時你必以全能者為樂趣;你必仰臉敬畏上帝。你必向他懇求,他就聽你;你也必還你的願。
  • 使徒行傳 2:28
    你已將生命之道路使我知道,你必以你的聖容使我充滿了愉快。」
  • 詩篇 62:12
    主啊,堅愛也屬於你;因為是你、按各人所行的報應各人。
  • 詩篇 91:15
    他向我呼求,我就應他;他在患難中、我必和他同在;我必救拔他,使他尊貴。
  • 列王紀下 20:2-5
    希西家就轉臉朝牆,禱告永恆主說:『哦,永恆主啊,求你記得:我怎樣以純全的心忠誠誠地在你面前往來,又怎樣行你所看為善的事。』禱告完了,希西家就大哭一場。以賽亞出來,還沒有到中院,永恆主的話就傳與他、說:『你回去,對我子民的人君希西家說:「永恆主你祖大衛的上帝這麼說:你的禱告我聽見了;你的眼淚我看見了;看吧,我必將你醫好,第三天你就能上永恆主的殿。
  • 詩篇 67:1
    願上帝恩待我們,賜福與我們,用他的聖容光照我們;(細拉)
  • 猶大書 1:24
    願那能守護你們不失腳、使你們站在他榮耀之前、無瑕無疵、歡歡樂樂地、
  • 詩篇 41:8-11
    他們說:『有惡疾湧進他身上;他既已躺下,必不能再起。連我的盟友、我所倚靠的、喫過我飯的、也勾腳跟使我摔倒。但你呢、永恆主啊,求你恩待我,使我起來,好報復他們。由此我便知道你喜愛我,都因我仇敵不能向我誇勝歡呼。
  • 詩篇 28:1-2
    永恆主我的磐石啊,我呼求的是你;不要緘默不理我呀!恐怕你靜默不理我,我就跟下陰坑的人相似了。我向你呼救,向你聖殿儘內堂舉手禱告時,願你聽我懇求的聲音。
  • 歷代志下 33:12-13
    他在急難時候、求永恆主他的上帝的情面,並且在他列祖的上帝面前非常謙卑。他禱告永恆主,永恆主就應允他所懇求的,垂聽他的求恩,使他返回耶路撒冷,仍坐他的王位。瑪拿西這才知道惟獨永恆主乃是上帝。