主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
โยบ 33:11
>>
本节经文
新标点和合本
把我的脚上了木狗,窥察我一切的道路。’
和合本2010(上帝版-简体)
把我的脚锁上木枷,察看我一切的道路。’
和合本2010(神版-简体)
把我的脚锁上木枷,察看我一切的道路。’
当代译本
祂给我戴上脚镣,鉴察我的一举一动。’
圣经新译本
他把我的两脚上了木狗,又鉴察我一切所行的。’
新標點和合本
把我的腳上了木狗,窺察我一切的道路。
和合本2010(上帝版-繁體)
把我的腳鎖上木枷,察看我一切的道路。』
和合本2010(神版-繁體)
把我的腳鎖上木枷,察看我一切的道路。』
當代譯本
祂給我戴上腳鐐,鑒察我的一舉一動。』
聖經新譯本
他把我的兩腳上了木狗,又鑒察我一切所行的。’
呂振中譯本
他把我的腳上了木狗,窺察我一切的行徑。」
文理和合譯本
桎我足、察我徑、
文理委辦譯本
桎我足、禁我遨遊。
施約瑟淺文理新舊約聖經
桎我之足、加意防守於我之四周、
New International Version
He fastens my feet in shackles; he keeps close watch on all my paths.’
New International Reader's Version
He puts my feet in chains. He watches every step I take.’
English Standard Version
he puts my feet in the stocks and watches all my paths.’
New Living Translation
He puts my feet in the stocks and watches my every move.’
Christian Standard Bible
He puts my feet in the stocks; he stands watch over all my paths.”
New American Standard Bible
He puts my feet in the stocks; He watches all my paths.’
New King James Version
He puts my feet in the stocks, He watches all my paths.’
American Standard Version
He putteth my feet in the stocks, He marketh all my paths.
Holman Christian Standard Bible
He puts my feet in the stocks; He stands watch over all my paths.”
King James Version
He putteth my feet in the stocks, he marketh all my paths.
New English Translation
He puts my feet in shackles; he watches closely all my paths.’
World English Bible
He puts my feet in the stocks. He marks all my paths.’
交叉引用
โยบ 13:27
You fasten my feet in shackles; you keep close watch on all my paths by putting marks on the soles of my feet. (niv)
โยบ 31:4
Does he not see my ways and count my every step? (niv)
ดาเนียล 4:35
All the peoples of the earth are regarded as nothing. He does as he pleases with the powers of heaven and the peoples of the earth. No one can hold back his hand or say to him:“ What have you done?” (niv)
สดุดี 105:18
They bruised his feet with shackles, his neck was put in irons, (niv)
กิจการของอัครทูต 16:24
When he received these orders, he put them in the inner cell and fastened their feet in the stocks. (niv)
โยบ 14:16
Surely then you will count my steps but not keep track of my sin. (niv)
เยเรมีย์ 20:2
he had Jeremiah the prophet beaten and put in the stocks at the Upper Gate of Benjamin at the Lord’s temple. (niv)