主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約伯記 32:18
>>
本节经文
新标点和合本
因为我的言语满怀;我里面的灵激动我。
和合本2010(上帝版-简体)
因为我满怀言语,我里面的灵激动我。
和合本2010(神版-简体)
因为我满怀言语,我里面的灵激动我。
当代译本
因为我心里积满了话,我里面的灵催促我说出来。
圣经新译本
因为我充满了要说的话,我里面的灵催逼我说出来。
新標點和合本
因為我的言語滿懷;我裏面的靈激動我。
和合本2010(上帝版-繁體)
因為我滿懷言語,我裏面的靈激動我。
和合本2010(神版-繁體)
因為我滿懷言語,我裏面的靈激動我。
當代譯本
因為我心裡積滿了話,我裡面的靈催促我說出來。
聖經新譯本
因為我充滿了要說的話,我裡面的靈催逼我說出來。
呂振中譯本
因為我充滿着話語,我裏面的靈逼着我說出。
文理和合譯本
我言盈懷、我衷之神激我、
文理委辦譯本
有懷欲吐、中心迫切、
施約瑟淺文理新舊約聖經
因我言盈懷、中心迫切、不得不言、
New International Version
For I am full of words, and the spirit within me compels me;
New International Reader's Version
I’m full of words. My spirit inside me forces me to speak.
English Standard Version
For I am full of words; the spirit within me constrains me.
New Living Translation
For I am full of pent up words, and the spirit within me urges me on.
Christian Standard Bible
For I am full of words, and my spirit compels me to speak.
New American Standard Bible
For I am full of words; The spirit within me compels me.
New King James Version
For I am full of words; The spirit within me compels me.
American Standard Version
For I am full of words; The spirit within me constraineth me.
Holman Christian Standard Bible
For I am full of words, and my spirit compels me to speak.
King James Version
For I am full of matter, the spirit within me constraineth me.
New English Translation
For I am full of words, and the spirit within me constrains me.
World English Bible
For I am full of words. The spirit within me constrains me.
交叉引用
詩篇 39:3
我的心在我裡面灼熱,在我哀嘆時如火中燒,我就用舌頭說話。
以西結書 3:14-27
哥林多後書 5:13-14
因為我們如果癲狂,是為了神;如果清醒,是為了你們。實際上,基督的愛催逼著我們,因為我們如此判定:既然一個人替所有的人死了,所有的人就都死了;
使徒行傳 4:20
要知道,我們所看見所聽見的,我們不能不說。」
耶利米書 20:9