主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約伯記 32:14
>>
本节经文
和合本2010(神版-繁體)
約伯沒有用言語與我爭辯;我也不用你們的話回答他。
新标点和合本
约伯没有向我争辩;我也不用你们的话回答他。
和合本2010(上帝版-简体)
约伯没有用言语与我争辩;我也不用你们的话回答他。
和合本2010(神版-简体)
约伯没有用言语与我争辩;我也不用你们的话回答他。
当代译本
约伯没有与我辩论,我也不会用你们的理论答复他。
圣经新译本
约伯没有用他的话攻击我,我也不用你们的话回答他。
新標點和合本
約伯沒有向我爭辯;我也不用你們的話回答他。
和合本2010(上帝版-繁體)
約伯沒有用言語與我爭辯;我也不用你們的話回答他。
當代譯本
約伯沒有與我辯論,我也不會用你們的理論答覆他。
聖經新譯本
約伯沒有用他的話攻擊我,我也不用你們的話回答他。
呂振中譯本
約伯沒有擺列他的話來和我辯論,我也不用你們說的話去答覆他。
文理和合譯本
約伯非與我辯、我亦不以爾言答之、
文理委辦譯本
約百辨論、未嘗與我爭、我與彼言、亦必不如爾所云。
施約瑟淺文理新舊約聖經
約百未曾與我辯、我亦不以爾言答之、
New International Version
But Job has not marshaled his words against me, and I will not answer him with your arguments.
New International Reader's Version
Job hasn’t directed his words against me. I won’t answer him with your arguments.
English Standard Version
He has not directed his words against me, and I will not answer him with your speeches.
New Living Translation
If Job had been arguing with me, I would not answer with your kind of logic!
Christian Standard Bible
But Job has not directed his argument to me, and I will not respond to him with your arguments.
New American Standard Bible
But he has not presented his words against me, Nor will I reply to him with your arguments.
New King James Version
Now he has not directed his words against me; So I will not answer him with your words.
American Standard Version
For he hath not directed his words against me; Neither will I answer him with your speeches.
Holman Christian Standard Bible
But Job has not directed his argument to me, and I will not respond to him with your arguments.
King James Version
Now he hath not directed[ his] words against me: neither will I answer him with your speeches.
New English Translation
Job has not directed his words to me, and so I will not reply to him with your arguments.
World English Bible
for he has not directed his words against me; neither will I answer him with your speeches.
交叉引用
结果为空