<< Job 31:35 >>

本节经文

  • New International Reader's Version
    “ I wish someone would listen to me! I’m signing my name to everything I’ve said. I hope the Mighty One will give me his answer. I hope the one who brings charges against me will write them down.
  • 新标点和合本
    惟愿有一位肯听我!(看哪,在这里有我所划的押,愿全能者回答我!)
  • 和合本2010(上帝版)
    惟愿有一位肯听我!看哪,我的记号,愿全能者回答我!愿那与我争讼的写下状词!
  • 和合本2010(神版)
    惟愿有一位肯听我!看哪,我的记号,愿全能者回答我!愿那与我争讼的写下状词!
  • 当代译本
    “但愿有人听我申诉!看啊,我在这里画押,愿全能者回答我!愿我的控诉者写好状词!
  • 圣经新译本
    但愿有一位肯听我的,看哪!这是我所划的押,愿全能者回答我,愿那与我争讼的写好状词。
  • 新標點和合本
    惟願有一位肯聽我!(看哪,在這裏有我所劃的押,願全能者回答我!)
  • 和合本2010(上帝版)
    惟願有一位肯聽我!看哪,我的記號,願全能者回答我!願那與我爭訟的寫下狀詞!
  • 和合本2010(神版)
    惟願有一位肯聽我!看哪,我的記號,願全能者回答我!願那與我爭訟的寫下狀詞!
  • 當代譯本
    「但願有人聽我申訴!看啊,我在這裡畫押,願全能者回答我!願我的控訴者寫好狀詞!
  • 聖經新譯本
    但願有一位肯聽我的,看哪!這是我所劃的押,願全能者回答我,願那與我爭訟的寫好狀詞。
  • 呂振中譯本
    哦,巴不得有一位肯聽我!(看哪,這是我所畫押的;願全能者答覆我!)哦,巴不得有和我爭訟者所寫的狀詞!
  • 文理和合譯本
    願有人聽我辨白、我署押於此、全能者可答之、願得我敵所書之詞、
  • 文理委辦譯本
    此我自訟之言也、願全能之主垂聽、而降其旨、有訟我者、請陳其說。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    此我自辯之辭、願有聽之者、願全能之主答我、訟我者任其書我罪狀、
  • New International Version
    (“ Oh, that I had someone to hear me! I sign now my defense— let the Almighty answer me; let my accuser put his indictment in writing.
  • English Standard Version
    Oh, that I had one to hear me!( Here is my signature! Let the Almighty answer me!) Oh, that I had the indictment written by my adversary!
  • New Living Translation
    “ If only someone would listen to me! Look, I will sign my name to my defense. Let the Almighty answer me. Let my accuser write out the charges against me.
  • Christian Standard Bible
    If only I had someone to hear my case! Here is my signature; let the Almighty answer me. Let my Opponent compose his indictment.
  • New American Standard Bible
    Oh that I had one to hear me! Here is my signature; Let the Almighty answer me! And the indictment which my adversary has written,
  • New King James Version
    Oh, that I had one to hear me! Here is my mark. Oh, that the Almighty would answer me, That my Prosecutor had written a book!
  • American Standard Version
    Oh that I had one to hear me!( Lo, here is my signature, let the Almighty answer me) And that I had the indictment which mine adversary hath written!
  • Holman Christian Standard Bible
    If only I had someone to hear my case! Here is my signature; let the Almighty answer me. Let my Opponent compose His indictment.
  • King James Version
    Oh that one would hear me! behold, my desire[ is, that] the Almighty would answer me, and[ that] mine adversary had written a book.
  • New English Translation
    “ If only I had someone to hear me! Here is my signature– let the Almighty answer me! If only I had an indictment that my accuser had written.
  • World English Bible
    oh that I had one to hear me! Behold, here is my signature! Let the Almighty answer me! Let the accuser write my indictment!

交叉引用

  • Job 13:21-22
    Stop treating me this way. And stop making me so afraid.Then send for me, and I’ll answer. Or let me speak, and you reply.
  • Job 19:23-24
    “ I wish my words were written down! I wish they were written in a book!I wish they were cut into lead with an iron tool! I wish they were carved in rock forever!
  • Job 40:4-5
    “ I’m not worthy. How can I reply to you? I’m putting my hand over my mouth. I’ll stop talking.I spoke once. But I really don’t have any answer. I spoke twice. But I won’t say anything else.”
  • Job 38:1-3
    The Lord spoke to Job out of a storm. He said,“ Who do you think you are to disagree with my plans? You do not know what you are talking about.Get ready to stand up for yourself. I will ask you some questions. Then I want you to answer me.
  • Job 23:3-7
    I wish I knew where I could find him! I wish I could go to the place where he lives!I would state my case to him. I’d give him all my arguments.I’d find out what his answers would be. I’d think about what he would say to me.Would he strongly oppose me? No. He wouldn’t bring charges against me.There honest people can prove to him they’re not guilty. There my Judge would tell me once and for all that I’m not guilty.
  • Job 35:14
    So he certainly won’t listen to you. When you say you don’t see him, he won’t hear you. He won’t listen when you state your case to him. He won’t pay attention even if you wait for him.
  • Job 27:7
    “ May my enemies suffer like sinful people! May my attackers be punished like those who aren’t fair!
  • Matthew 5:25
    “ Suppose someone has a claim against you and is taking you to court. Settle the matter quickly. Do this while you are still together on the way. If you don’t, you may be handed over to the judge. The judge may hand you over to the officer to be thrown into prison.
  • Job 30:28
    My skin has become dark, but the sun didn’t do it. I stand up in the community and cry out for help.
  • Psalms 26:1
    Lord, when you hand down your sentence, let it be in my favor. I have lived without blame. I have trusted in the Lord. I have never doubted him.
  • Job 19:11
    His anger burns against me. He thinks I’m one of his enemies.
  • Job 19:7
    “ I cry out,‘ Someone harmed me!’ But I don’t get any reply. I call out for help. But I’m not treated fairly.
  • Job 33:10-11
    But God has found fault with me. He thinks I’m his enemy.He puts my feet in chains. He watches every step I take.’
  • Job 13:24
    Why do you turn your face away from me? Why do you think of me as your enemy?
  • Job 13:3
    In fact, I long to speak to the Mighty One. I want to argue my case with God.
  • Job 17:3
    “ God, please pay the price to have me set free. Who else would put up money for me?
  • Job 33:6
    To God I’m just the same as you. I too am a piece of clay.