<< Job 31:35 >>

本节经文

  • New English Translation
    “ If only I had someone to hear me! Here is my signature– let the Almighty answer me! If only I had an indictment that my accuser had written.
  • 新标点和合本
    惟愿有一位肯听我!(看哪,在这里有我所划的押,愿全能者回答我!)
  • 和合本2010(上帝版)
    惟愿有一位肯听我!看哪,我的记号,愿全能者回答我!愿那与我争讼的写下状词!
  • 和合本2010(神版)
    惟愿有一位肯听我!看哪,我的记号,愿全能者回答我!愿那与我争讼的写下状词!
  • 当代译本
    “但愿有人听我申诉!看啊,我在这里画押,愿全能者回答我!愿我的控诉者写好状词!
  • 圣经新译本
    但愿有一位肯听我的,看哪!这是我所划的押,愿全能者回答我,愿那与我争讼的写好状词。
  • 新標點和合本
    惟願有一位肯聽我!(看哪,在這裏有我所劃的押,願全能者回答我!)
  • 和合本2010(上帝版)
    惟願有一位肯聽我!看哪,我的記號,願全能者回答我!願那與我爭訟的寫下狀詞!
  • 和合本2010(神版)
    惟願有一位肯聽我!看哪,我的記號,願全能者回答我!願那與我爭訟的寫下狀詞!
  • 當代譯本
    「但願有人聽我申訴!看啊,我在這裡畫押,願全能者回答我!願我的控訴者寫好狀詞!
  • 聖經新譯本
    但願有一位肯聽我的,看哪!這是我所劃的押,願全能者回答我,願那與我爭訟的寫好狀詞。
  • 呂振中譯本
    哦,巴不得有一位肯聽我!(看哪,這是我所畫押的;願全能者答覆我!)哦,巴不得有和我爭訟者所寫的狀詞!
  • 文理和合譯本
    願有人聽我辨白、我署押於此、全能者可答之、願得我敵所書之詞、
  • 文理委辦譯本
    此我自訟之言也、願全能之主垂聽、而降其旨、有訟我者、請陳其說。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    此我自辯之辭、願有聽之者、願全能之主答我、訟我者任其書我罪狀、
  • New International Version
    (“ Oh, that I had someone to hear me! I sign now my defense— let the Almighty answer me; let my accuser put his indictment in writing.
  • New International Reader's Version
    “ I wish someone would listen to me! I’m signing my name to everything I’ve said. I hope the Mighty One will give me his answer. I hope the one who brings charges against me will write them down.
  • English Standard Version
    Oh, that I had one to hear me!( Here is my signature! Let the Almighty answer me!) Oh, that I had the indictment written by my adversary!
  • New Living Translation
    “ If only someone would listen to me! Look, I will sign my name to my defense. Let the Almighty answer me. Let my accuser write out the charges against me.
  • Christian Standard Bible
    If only I had someone to hear my case! Here is my signature; let the Almighty answer me. Let my Opponent compose his indictment.
  • New American Standard Bible
    Oh that I had one to hear me! Here is my signature; Let the Almighty answer me! And the indictment which my adversary has written,
  • New King James Version
    Oh, that I had one to hear me! Here is my mark. Oh, that the Almighty would answer me, That my Prosecutor had written a book!
  • American Standard Version
    Oh that I had one to hear me!( Lo, here is my signature, let the Almighty answer me) And that I had the indictment which mine adversary hath written!
  • Holman Christian Standard Bible
    If only I had someone to hear my case! Here is my signature; let the Almighty answer me. Let my Opponent compose His indictment.
  • King James Version
    Oh that one would hear me! behold, my desire[ is, that] the Almighty would answer me, and[ that] mine adversary had written a book.
  • World English Bible
    oh that I had one to hear me! Behold, here is my signature! Let the Almighty answer me! Let the accuser write my indictment!

交叉引用

  • Job 13:21-22
    Remove your hand far from me and stop making me afraid with your terror.Then call, and I will answer, or I will speak, and you respond to me.
  • Job 19:23-24
    “ O that my words were written down, O that they were written on a scroll,that with an iron chisel and with lead they were engraved in a rock forever!
  • Job 40:4-5
    “ Indeed, I am completely unworthy– how could I reply to you? I put my hand over my mouth to silence myself.I have spoken once, but I cannot answer; twice, but I will say no more.”
  • Job 38:1-3
    Then the LORD answered Job out of the whirlwind:“ Who is this who darkens counsel with words without knowledge?Get ready for a difficult task like a man; I will question you and you will inform me!
  • Job 23:3-7
    O that I knew where I might find him, that I could come to his place of residence!I would lay out my case before him and fill my mouth with arguments.I would know with what words he would answer me, and understand what he would say to me.Would he contend with me with great power? No, he would only pay attention to me.There an upright person could present his case before him, and I would be delivered forever from my judge.
  • Job 35:14
    How much less, then, when you say that you do not perceive him, that the case is before him and you are waiting for him!
  • Job 27:7
    “ May my enemy be like the wicked, my adversary like the unrighteous.
  • Matthew 5:25
    Reach agreement quickly with your accuser while on the way to court, or he may hand you over to the judge, and the judge hand you over to the warden, and you will be thrown into prison.
  • Job 30:28
    I go about blackened, but not by the sun; in the assembly I stand up and cry for help.
  • Psalms 26:1
    Vindicate me, O LORD, for I have integrity, and I trust in the LORD without wavering.
  • Job 19:11
    Thus his anger burns against me, and he considers me among his enemies.
  • Job 19:7
    “ If I cry out,‘ Violence!’ I receive no answer; I cry for help, but there is no justice.
  • Job 33:10-11
    Yet God finds occasions with me; he regards me as his enemy!He puts my feet in shackles; he watches closely all my paths.’
  • Job 13:24
    Why do you hide your face and regard me as your enemy?
  • Job 13:3
    But I wish to speak to the Almighty, and I desire to argue my case with God.
  • Job 17:3
    Make then my pledge with you. Who else will put up security for me?
  • Job 33:6
    Look, I am just like you in relation to God; I too have been molded from clay.