主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約伯記 31:14
>>
本节经文
呂振中譯本
那麼上帝振起時、我怎樣辦呢?他鑒察時、我怎麼回答呢?
新标点和合本
神兴起,我怎样行呢?他察问,我怎样回答呢?
和合本2010(上帝版)
上帝兴起的时候,我怎样行呢?他察问的时候,我怎样回答他呢?
和合本2010(神版)
神兴起的时候,我怎样行呢?他察问的时候,我怎样回答他呢?
当代译本
否则上帝追究,我怎么办?祂审问我,我如何回答?
圣经新译本
神若起来,我怎么办呢?他若鉴察,我怎样回答呢?
新標點和合本
神興起,我怎樣行呢?他察問,我怎樣回答呢?
和合本2010(上帝版)
上帝興起的時候,我怎樣行呢?他察問的時候,我怎樣回答他呢?
和合本2010(神版)
神興起的時候,我怎樣行呢?他察問的時候,我怎樣回答他呢?
當代譯本
否則上帝追究,我怎麼辦?祂審問我,我如何回答?
聖經新譯本
神若起來,我怎麼辦呢?他若鑒察,我怎樣回答呢?
文理和合譯本
上帝興起、我將何為、迨其臨格、我將何言、
文理委辦譯本
上帝鞫我、則我何詞以對。
施約瑟淺文理新舊約聖經
我以為如有此、天主起而訊鞫、我將若何、天主若察問、我何以答之、
New International Version
what will I do when God confronts me? What will I answer when called to account?
New International Reader's Version
Then what will I do when God opposes me? What answer will I give him when he asks me to explain myself?
English Standard Version
what then shall I do when God rises up? When he makes inquiry, what shall I answer him?
New Living Translation
how could I face God? What could I say when he questioned me?
Christian Standard Bible
what could I do when God stands up to judge? How should I answer him when he calls me to account?
New American Standard Bible
What then could I do when God arises? And when He calls me to account, how am I to answer Him?
New King James Version
What then shall I do when God rises up? When He punishes, how shall I answer Him?
American Standard Version
What then shall I do when God riseth up? And when he visiteth, what shall I answer him?
Holman Christian Standard Bible
what could I do when God stands up to judge? How should I answer Him when He calls me to account?
King James Version
What then shall I do when God riseth up? and when he visiteth, what shall I answer him?
New English Translation
then what will I do when God confronts me in judgment; when he intervenes, how will I respond to him?
World English Bible
what then will I do when God rises up? When he visits, what will I answer him?
交叉引用
羅馬書 3:19
我們曉得、律法無論說甚麼,都是向律法以內的人講的,好堵住每一個人的口,使全世界的人都伏在上帝審判之下;
約伯記 9:32
『因為他並不像我是個世人,使我可以回答他,或使我們可以上法庭、一同對訊的。
詩篇 9:19
永恆主啊,求你起來,別讓世人強勝;願外國人在你面前受判罰。
詩篇 10:12-15
永恆主啊,求你起來;上帝啊,求你舉手;別忘了困苦人。惡人為甚麼藐視上帝,心裏說:『你必不追究呢』?其實你已經看見;因為毒害與愁苦、你都觀看,為要以手行鑒察;窮而無告者將自己放交與你;只有你是幫助孤兒的。願你打斷惡人的膀臂;壞人呢、願你追究他的惡到無餘。
詩篇 44:21
上帝哪不察透這事呢?因為他總知道人心之隱祕啊。
雅各書 2:13
對於不行憐恤的人、審判是沒有憐恤的:行憐恤,憐恤就超審判而誇勝了。
彌迦書 7:4
他們最好的也只像荊棘,最正直的也只像籬笆刺;他們的守望者所說的日子、他們被察罰之日、已經來到;其慌慌亂亂就在眼前了。
約伯記 10:2
對上帝說:不要定我為惡;要指示我、你為甚麼竟和我爭辯。
撒迦利亞書 2:13
一切血肉之人哪,務要屏息肅靜在永恆主面前哦;因為他從他的聖居所奮發起來了。
詩篇 9:12
因為那討罰流人血之罪的、他記掛着無辜人;他忘不了困苦人的哀叫。
詩篇 7:6
永恆主啊,求你以義忿起來,挺身而立,抵擋我敵人的暴怒。求你為我而奮發,以行你所命定的審判。
以賽亞書 10:3
當察罰的日子、有風暴從遠方趕來,你們要怎樣行呢?你們要向誰逃奔去得救助呢?你們的財寶要撇在哪裏呢?
詩篇 143:2
不要跟你僕人對訊哦!因為眾生在你面前沒有一個是義的。
詩篇 76:9
何西阿書 9:7
察罰的日子來了,報應的日子到了,以色列必知道的。神言人愚忘,靈感動的人瘋狂,都因你罪孽之大,仇恨之深。
馬可福音 7:2
他們曾看見他的門徒有人用俗污的手、就是沒有洗的手、喫飯。