主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約伯記 31:14
>>
本节经文
施約瑟淺文理新舊約聖經
我以為如有此、天主起而訊鞫、我將若何、天主若察問、我何以答之、
新标点和合本
神兴起,我怎样行呢?他察问,我怎样回答呢?
和合本2010(上帝版)
上帝兴起的时候,我怎样行呢?他察问的时候,我怎样回答他呢?
和合本2010(神版)
神兴起的时候,我怎样行呢?他察问的时候,我怎样回答他呢?
当代译本
否则上帝追究,我怎么办?祂审问我,我如何回答?
圣经新译本
神若起来,我怎么办呢?他若鉴察,我怎样回答呢?
新標點和合本
神興起,我怎樣行呢?他察問,我怎樣回答呢?
和合本2010(上帝版)
上帝興起的時候,我怎樣行呢?他察問的時候,我怎樣回答他呢?
和合本2010(神版)
神興起的時候,我怎樣行呢?他察問的時候,我怎樣回答他呢?
當代譯本
否則上帝追究,我怎麼辦?祂審問我,我如何回答?
聖經新譯本
神若起來,我怎麼辦呢?他若鑒察,我怎樣回答呢?
呂振中譯本
那麼上帝振起時、我怎樣辦呢?他鑒察時、我怎麼回答呢?
文理和合譯本
上帝興起、我將何為、迨其臨格、我將何言、
文理委辦譯本
上帝鞫我、則我何詞以對。
New International Version
what will I do when God confronts me? What will I answer when called to account?
New International Reader's Version
Then what will I do when God opposes me? What answer will I give him when he asks me to explain myself?
English Standard Version
what then shall I do when God rises up? When he makes inquiry, what shall I answer him?
New Living Translation
how could I face God? What could I say when he questioned me?
Christian Standard Bible
what could I do when God stands up to judge? How should I answer him when he calls me to account?
New American Standard Bible
What then could I do when God arises? And when He calls me to account, how am I to answer Him?
New King James Version
What then shall I do when God rises up? When He punishes, how shall I answer Him?
American Standard Version
What then shall I do when God riseth up? And when he visiteth, what shall I answer him?
Holman Christian Standard Bible
what could I do when God stands up to judge? How should I answer Him when He calls me to account?
King James Version
What then shall I do when God riseth up? and when he visiteth, what shall I answer him?
New English Translation
then what will I do when God confronts me in judgment; when he intervenes, how will I respond to him?
World English Bible
what then will I do when God rises up? When he visits, what will I answer him?
交叉引用
羅馬書 3:19
我儕知律法所言、為律法下之人言之、以塞諸口、使舉世服罪於天主前、
約伯記 9:32
天主非凡人、不與我等、我何可答之、何可與之同質審、
詩篇 9:19
求主興起、不容世人得勝、願異邦人在主前受審判、
詩篇 10:12-15
求主興起、求天主大顯威能、莫忘窮人、惡人因何輕慢主、彼心中以為主不尋究、其實主已觀察、殘忍毒害、主皆明見、報應在主手、貧民可以倚賴主、孤子必蒙主救助、願主挫折惡人之勢力、勢力原文作臂追究其惡、窮盡無遺、
詩篇 44:21
願天主究察、蓋人心之隱微、天主皆知、
雅各書 2:13
未施矜恤者、被審判時、亦不見矜恤、蓋矜恤必勝審判、○
彌迦書 7:4
彼所謂善者、等諸荊棘、彼所謂正者、同於蒺藜、或作彼之最善義者惟如荊棘彼之最正直者但如蒺藜爾中先知所言之日、即爾受罰之日速至、是時眾俱荒亂、
約伯記 10:2
籲天主曰、莫以我為惡、主譴責我、求主示我何故、
撒迦利亞書 2:13
主勃然而興、將出其聖居、凡有血氣者、當於其前、肅然靜默、
詩篇 9:12
主必追討殺人之罪、記念受屈之人、並不忘窮苦人之呼籲、
詩篇 7:6
我仇敵忿恨、願主震怒而興、卓然而立、為我醒起、按主所定者施行審判、
以賽亞書 10:3
迨降罰於爾之日、禍患來自遠方之時、爾將何為、向何人而奔逃求救、爾之榮華、榮華或作富有存於何處、
詩篇 143:2
求主莫追詰追詰或作審鞫僕人、因在主前無人得稱為義、
詩篇 76:9
其時天主興起審判、拯救世間一切謙卑謙卑或作困苦之人、細拉、
何西阿書 9:7
降罰之日速至、施報之日將臨、以色列人必知偽先知愚魯、自言感神者顛狂、皆因爾多犯罪惡、大懷怨恨、
馬可福音 7:2
見其門徒中有人、不潔手、即未盥手而食、遂責之、