主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約伯記 31:11
>>
本节经文
當代譯本
因為這是大惡,是當受審判的罪,
新标点和合本
因为这是大罪,是审判官当罚的罪孽。
和合本2010(上帝版)
因为这是邪恶的事,审判官裁定的罪孽。
和合本2010(神版)
因为这是邪恶的事,审判官裁定的罪孽。
当代译本
因为这是大恶,是当受审判的罪,
圣经新译本
因为这是大恶,是该受审判的罪孽;
新標點和合本
因為這是大罪,是審判官當罰的罪孽。
和合本2010(上帝版)
因為這是邪惡的事,審判官裁定的罪孽。
和合本2010(神版)
因為這是邪惡的事,審判官裁定的罪孽。
聖經新譯本
因為這是大惡,是該受審判的罪孽;
呂振中譯本
因為這是罪大惡極的事,這是裁判官該辦的罪孽;
文理和合譯本
蓋此為重罪、士師當罰之惡、
文理委辦譯本
此乃澆漓之俗、士師所必罰、
施約瑟淺文理新舊約聖經
緣此為大罪、為有司所當罰之惡、
New International Version
For that would have been wicked, a sin to be judged.
New International Reader's Version
Wanting another woman would have been an evil thing. It would have been a sin that should be judged.
English Standard Version
For that would be a heinous crime; that would be an iniquity to be punished by the judges;
New Living Translation
For lust is a shameful sin, a crime that should be punished.
Christian Standard Bible
For that would be a disgrace; it would be an iniquity deserving punishment.
New American Standard Bible
For that would be a lustful crime; Moreover, it would be wrongdoing punishable by judges.
New King James Version
For that would be wickedness; Yes, it would be iniquity deserving of judgment.
American Standard Version
For that were a heinous crime; Yea, it were an iniquity to be punished by the judges:
Holman Christian Standard Bible
For that would be a disgrace; it would be a crime deserving punishment.
King James Version
For this[ is] an heinous crime; yea, it[ is] an iniquity[ to be punished by] the judges.
New English Translation
For I would have committed a shameful act, an iniquity to be judged.
World English Bible
For that would be a heinous crime. Yes, it would be an iniquity to be punished by the judges;
交叉引用
利未記 20:10
如果有人與別人的妻子通姦,姦夫淫婦必須被處死。
申命記 22:22-24
「如果有人與有夫之婦通姦,必須處死姦夫和淫婦,這樣就從以色列除掉了罪惡。「如果有人在城中遇見已經訂婚的女子,與她行淫,你們必須把二人帶到城門口,用石頭打死他們。那女子該死,因為她在城中卻沒有高聲呼救;那男子該死,因為他姦污了別人的妻子。你們必須除去你們中間的罪惡。
約伯記 31:28
就是犯了當受審判的罪惡,因為這等於我背棄了天上的上帝。
創世記 38:24
大約過了三個月,有人告訴猶大說:「你的兒媳婦她瑪不守婦道,並且懷孕了。」猶大說:「把她拉出來燒死!」
創世記 26:10
亞比米勒說:「你怎麼可以這樣對我們呢?萬一百姓中有人想佔有她,你就使我們陷入罪中了。」
以西結書 16:38
我要懲罰你,像懲罰淫亂和殺人的婦女一樣。我要把烈怒和義憤倒在你身上,報應你殺人流血的罪。
創世記 20:9
亞比米勒召見亞伯拉罕,對他說:「你為什麼要害我們?我什麼地方得罪了你?你竟使我和我的人民陷入大罪!你不該這樣做。」
出埃及記 20:14
「不可通姦。
箴言 6:29-33
與別人妻子通姦也是這樣,凡靠近她的必難逃罪責。賊因充饑而偷,沒有人藐視他;但若被抓到,他要償還七倍,就是傾家蕩產也要償還。和有夫之婦通姦的,實在愚不可及,他是自尋死路。他必挨打,受辱,他的恥辱永難抹去。
創世記 39:9
在這家裡,沒有人比我權力更大了,我主人把一切都交給了我,唯獨你除外,因為你是他的妻子。我怎能做這種醜事得罪上帝呢?」