主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約伯記 30:25
>>
本节经文
新标点和合本
人遭难,我岂不为他哭泣呢?人穷乏,我岂不为他忧愁呢?
和合本2010(上帝版-简体)
人遭难的日子,我岂不为他哭泣呢?人贫穷的时候,我岂不为他忧愁呢?
和合本2010(神版-简体)
人遭难的日子,我岂不为他哭泣呢?人贫穷的时候,我岂不为他忧愁呢?
当代译本
难道我不曾为受苦的人哭泣,我的心不曾为穷困者悲伤吗?
圣经新译本
艰难过日的,我不是为他哀哭;贫穷的,我不是为他忧愁吗?
新標點和合本
人遭難,我豈不為他哭泣呢?人窮乏,我豈不為他憂愁呢?
和合本2010(上帝版-繁體)
人遭難的日子,我豈不為他哭泣呢?人貧窮的時候,我豈不為他憂愁呢?
和合本2010(神版-繁體)
人遭難的日子,我豈不為他哭泣呢?人貧窮的時候,我豈不為他憂愁呢?
當代譯本
難道我不曾為受苦的人哭泣,我的心不曾為窮困者悲傷嗎?
聖經新譯本
艱難過日的,我不是為他哀哭;貧窮的,我不是為他憂愁嗎?
呂振中譯本
難道人在困難日子、我不為他哭?人貧窮、我心不為他憂愁麼?
文理和合譯本
人遭難、我豈非為之哭泣、人貧乏、我豈非為之憂心、
文理委辦譯本
人遭患難、我為哭泣、貧乏遇害、我心懷憂。
施約瑟淺文理新舊約聖經
遭難者、我為之哀哭、貧乏者、我為之心憂、
New International Version
Have I not wept for those in trouble? Has not my soul grieved for the poor?
New International Reader's Version
Haven’t I wept for those who are in trouble? Haven’t I felt sorry for poor people?
English Standard Version
Did not I weep for him whose day was hard? Was not my soul grieved for the needy?
New Living Translation
Did I not weep for those in trouble? Was I not deeply grieved for the needy?
Christian Standard Bible
Have I not wept for those who have fallen on hard times? Has my soul not grieved for the needy?
New American Standard Bible
Have I not wept for the one whose life is hard? Was my soul not grieved for the needy?
New King James Version
Have I not wept for him who was in trouble? Has not my soul grieved for the poor?
American Standard Version
Did not I weep for him that was in trouble? Was not my soul grieved for the needy?
Holman Christian Standard Bible
Have I not wept for those who have fallen on hard times? Has my soul not grieved for the needy?
King James Version
Did not I weep for him that was in trouble? was[ not] my soul grieved for the poor?
New English Translation
Have I not wept for the unfortunate? Was not my soul grieved for the poor?
World English Bible
Didn’t I weep for him who was in trouble? Wasn’t my soul grieved for the needy?
交叉引用
羅馬書 12:15
與喜樂的人要同樂;與哀哭的人要同哭。 (cunpt)
詩篇 35:13-14
至於我,當他們有病的時候,我便穿麻衣,禁食,刻苦己心;我所求的都歸到自己的懷中。我這樣行,好像他是我的朋友,我的弟兄;我屈身悲哀,如同人為母親哀痛。 (cunpt)
耶利米書 13:17
你們若不聽這話,我必因你們的驕傲在暗地哭泣;我眼必痛哭流淚,因為耶和華的羣眾被擄去了。 (cunpt)
約伯記 31:16-21
我若不容貧寒人得其所願,或叫寡婦眼中失望,或獨自吃我一點食物,孤兒沒有與我同吃;(從幼年時孤兒與我同長,好像父子一樣;我從出母腹就扶助寡婦。)我若見人因無衣死亡,或見窮乏人身無遮蓋;我若不使他因我羊的毛得暖,為我祝福;我若在城門口見有幫助我的,舉手攻擊孤兒; (cunpt)
以賽亞書 58:7-8
不是要把你的餅分給飢餓的人,將飄流的窮人接到你家中,見赤身的給他衣服遮體,顧恤自己的骨肉而不掩藏嗎?這樣,你的光就必發現如早晨的光;你所得的醫治要速速發明。你的公義必在你前面行;耶和華的榮光必作你的後盾。 (cunpt)
箴言 17:5
戲笑窮人的,是辱沒造他的主;幸災樂禍的,必不免受罰。 (cunpt)
約伯記 24:4
他們使窮人離開正道;世上的貧民盡都隱藏。 (cunpt)
箴言 14:31
欺壓貧寒的,是辱沒造他的主;憐憫窮乏的,乃是尊敬主。 (cunpt)
耶利米書 18:20
豈可以惡報善呢?他們竟挖坑要害我的性命!求你記念我怎樣站在你面前為他們代求,要使你的忿怒向他們轉消。 (cunpt)
哥林多後書 9:9
如經上所記:他施捨錢財,賙濟貧窮;他的仁義存到永遠。 (cunpt)
箴言 14:21
藐視鄰舍的,這人有罪;憐憫貧窮的,這人有福。 (cunpt)
但以理書 4:27
王啊,求你悅納我的諫言,以施行公義斷絕罪過,以憐憫窮人除掉罪孽,或者你的平安可以延長。」 (cunpt)
約翰福音 11:35
耶穌哭了。 (cunpt)
箴言 19:17
憐憫貧窮的,就是借給耶和華;他的善行,耶和華必償還。 (cunpt)
路加福音 19:41
耶穌快到耶路撒冷,看見城,就為它哀哭, (cunpt)
詩篇 12:1
耶和華啊,求你幫助,因虔誠人斷絕了;世人中間的忠信人沒有了。 (cunpt)
箴言 28:8
人以厚利加增財物,是給那憐憫窮人者積蓄的。 (cunpt)