主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
约伯记 3:24
>>
本节经文
新标点和合本
我未曾吃饭就发出叹息;我唉哼的声音涌出如水。
和合本2010(上帝版-简体)
我吃饭前就发出叹息,我的唉哼涌出如水。
和合本2010(神版-简体)
我吃饭前就发出叹息,我的唉哼涌出如水。
当代译本
我以叹息为食,呻吟如水涌流。
圣经新译本
我以叹息代替食物,我唉哼的声音如水涌出。
新標點和合本
我未曾吃飯就發出歎息;我唉哼的聲音湧出如水。
和合本2010(上帝版-繁體)
我吃飯前就發出嘆息,我的唉哼湧出如水。
和合本2010(神版-繁體)
我吃飯前就發出嘆息,我的唉哼湧出如水。
當代譯本
我以歎息為食,呻吟如水湧流。
聖經新譯本
我以歎息代替食物,我唉哼的聲音如水湧出。
呂振中譯本
我的歎息代替我的食物;我的哀吼如水瀉出。
文理和合譯本
我未食而先歎、呻吟之聲、有如水湧、
文理委辦譯本
我未食而先嘆、聲等波濤之洶湧、
施約瑟淺文理新舊約聖經
我未食而先歎、我號呼之聲有如水流、
New International Version
For sighing has become my daily food; my groans pour out like water.
New International Reader's Version
Sighs have become my food every day. Groans pour out of me like water.
English Standard Version
For my sighing comes instead of my bread, and my groanings are poured out like water.
New Living Translation
I cannot eat for sighing; my groans pour out like water.
Christian Standard Bible
I sigh when food is put before me, and my groans pour out like water.
New American Standard Bible
For my groaning comes at the sight of my food, And my cries pour out like water.
New King James Version
For my sighing comes before I eat, And my groanings pour out like water.
American Standard Version
For my sighing cometh before I eat, And my groanings are poured out like water.
Holman Christian Standard Bible
I sigh when food is put before me, and my groans pour out like water.
King James Version
For my sighing cometh before I eat, and my roarings are poured out like the waters.
New English Translation
For my sighing comes in place of my food, and my groanings flow forth like water.
World English Bible
For my sighing comes before I eat. My groanings are poured out like water.
交叉引用
诗篇 102:9
我吃过炉灰,如同吃饭;我所喝的与眼泪搀杂。 (cunps)
诗篇 38:8
我被压伤,身体疲倦;因心里不安,我就唉哼。 (cunps)
诗篇 42:3-4
我昼夜以眼泪当饮食;人不住地对我说:“你的神在哪里呢?”我从前与众人同往,用欢呼称赞的声音领他们到神的殿里,大家守节。我追想这些事,我的心极其悲伤。 (cunps)
诗篇 80:5
你以眼泪当食物给他们吃,又多量出眼泪给他们喝。 (cunps)
约伯记 6:7
看为可厌的食物,我心不肯挨近。 (cunps)
以赛亚书 59:11
我们咆哮如熊,哀鸣如鸽;指望公平,却是没有;指望救恩,却远离我们。 (cunps)
耶利米哀歌 3:8
我哀号求救;他使我的祷告不得上达。 (cunps)
约伯记 7:19
你到何时才转眼不看我,才任凭我咽下唾沫呢? (cunps)
诗篇 22:1-2
我的神,我的神!为什么离弃我?为什么远离不救我?不听我唉哼的言语?我的神啊,我白日呼求,你不应允,夜间呼求,并不住声。 (cunps)
约伯记 33:20
以致他的口厌弃食物,心厌恶美味。 (cunps)
诗篇 32:3
我闭口不认罪的时候,因终日唉哼而骨头枯干。 (cunps)