主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
约伯记 3:19
>>
本节经文
新标点和合本
大小都在那里;奴仆脱离主人的辖制。
和合本2010(上帝版-简体)
大的小的都在那里,奴仆脱离主人得自由。
和合本2010(神版-简体)
大的小的都在那里,奴仆脱离主人得自由。
当代译本
尊贵与卑贱的人都在那里,奴仆不再受主人的辖制。
圣经新译本
老少尊卑都在那里,奴仆脱离主人的辖制。
新標點和合本
大小都在那裏;奴僕脫離主人的轄制。
和合本2010(上帝版-繁體)
大的小的都在那裏,奴僕脫離主人得自由。
和合本2010(神版-繁體)
大的小的都在那裏,奴僕脫離主人得自由。
當代譯本
尊貴與卑賤的人都在那裡,奴僕不再受主人的轄制。
聖經新譯本
老少尊卑都在那裡,奴僕脫離主人的轄制。
呂振中譯本
大小人等都在那裏;奴僕全脫離主人而自由。
文理和合譯本
尊卑同居、奴脫於主、○
文理委辦譯本
在彼尊卑同居、僕不虐於主、
施約瑟淺文理新舊約聖經
在彼尊卑同居、奴脫於主人之轄、
New International Version
The small and the great are there, and the slaves are freed from their owners.
New International Reader's Version
The least important and most important people are there. And there the slaves are set free from their owners.
English Standard Version
The small and the great are there, and the slave is free from his master.
New Living Translation
Rich and poor are both there, and the slave is free from his master.
Christian Standard Bible
Both small and great are there, and the slave is set free from his master.
New American Standard Bible
The small and the great are there, And the slave is free from his master.
New King James Version
The small and great are there, And the servant is free from his master.
American Standard Version
The small and the great are there: And the servant is free from his master.
Holman Christian Standard Bible
Both small and great are there, and the slave is set free from his master.
King James Version
The small and great are there; and the servant[ is] free from his master.
New English Translation
Small and great are there, and the slave is free from his master.
World English Bible
The small and the great are there. The servant is free from his master.
交叉引用
诗篇 49:2
无论地位高低、或贫或富,都当倾听。
诗篇 49:6-10
他们只是依靠财富、自夸多财的人。人实在不能救赎弟兄,也不能把他的赎价交给神,——因为灵魂的赎价昂贵,人只好永远罢休——好使他永久存活,不看到阴坑。要知道,人必看见智慧人也会死;愚昧人和愚拙人一同灭亡,把他们的财富留给别人。
约伯记 30:23
希伯来书 9:27
就如人人注定都有一死,而且死后有审判,
传道书 12:7
那时尘土要归回大地,像原来那样;灵也要归回赐灵的神。
传道书 12:5
甚至人害怕高处,害怕道路上的危险;杏树开花,蚱蜢蹒跚,人的性欲衰退;因为人归向自己永远的家,哀哭的人在街道上绕行。
路加福音 16:22-23
后来那穷人死了,被天使们带到亚伯拉罕的怀里。接着,那财主也死了,并且被埋葬了。财主在阴间的痛苦中,举目远远地望见亚伯拉罕,又望见拉撒路在他怀里,
传道书 8:8
没有人能掌控风把风留住;也没有人能掌管死期;战争之时,无人能免;邪恶也救不了行邪恶的人。
诗篇 49:14-20
他们像注定下到阴间的羊群,死亡将作他们的牧者;到了清晨,正直人将管辖他们。他们的形体必被阴间吞噬,无处容身。然而神将救赎我的灵魂脱离阴间的权势,他必会把我接去。细拉当有人变得富有,他家中的尊荣增多的时候,你不要害怕,因为他死的时候,什么都带不走,他的尊荣也不能随着他下去。虽然人活着的时候自夸为有福,说:“只要你做得好,人们就会称赞你”,但他的灵魂却要归到他历代的祖先那里,永远不再看到光。人在尊荣中却没有悟性,就像要灭亡的牲畜一样。