主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
约伯记 3:17
>>
本节经文
和合本2010(上帝版-简体)
在那里恶人止息搅扰,在那里困乏人得享安息,
新标点和合本
在那里恶人止息搅扰,困乏人得享安息,
和合本2010(神版-简体)
在那里恶人止息搅扰,在那里困乏人得享安息,
当代译本
那里,恶人不再搅扰,疲惫者得到安息,
圣经新译本
在那里,恶人止息搅扰,筋疲力尽的得安息;
新標點和合本
在那裏惡人止息攪擾,困乏人得享安息,
和合本2010(上帝版-繁體)
在那裏惡人止息攪擾,在那裏困乏人得享安息,
和合本2010(神版-繁體)
在那裏惡人止息攪擾,在那裏困乏人得享安息,
當代譯本
那裡,惡人不再攪擾,疲憊者得到安息,
聖經新譯本
在那裡,惡人止息攪擾,筋疲力盡的得安息;
呂振中譯本
在那裏惡人停止了騷擾;在那裏困倦乏力的人得安息;
文理和合譯本
在彼兇暴者息騷擾、困憊者得康寧、
文理委辦譯本
在彼爭競者息、困憊者安。
施約瑟淺文理新舊約聖經
在彼兇暴者息搔擾、困乏者得安寧、
New International Version
There the wicked cease from turmoil, and there the weary are at rest.
New International Reader's Version
In the grave, sinful people don’t cause trouble anymore. And there tired people find rest.
English Standard Version
There the wicked cease from troubling, and there the weary are at rest.
New Living Translation
For in death the wicked cause no trouble, and the weary are at rest.
Christian Standard Bible
There the wicked cease to make trouble, and there the weary find rest.
New American Standard Bible
There the wicked cease from raging, And there the weary are at rest.
New King James Version
There the wicked cease from troubling, And there the weary are at rest.
American Standard Version
There the wicked cease from troubling; And there the weary are at rest.
Holman Christian Standard Bible
There the wicked cease to make trouble, and there the weary find rest.
King James Version
There the wicked cease[ from] troubling; and there the weary be at rest.
New English Translation
There the wicked cease from turmoil, and there the weary are at rest.
World English Bible
There the wicked cease from troubling. There the weary are at rest.
交叉引用
启示录 14:13
我听见从天上有声音说:“你要写下:从今以后,在主里死去的人有福了。”圣灵说:“是的,他们要从自己的劳苦中得安息,因为工作的成果永随着他们。”
希伯来书 4:11
所以,我们务必竭力进入那安息,免得有人学了不顺从而跌倒了。
希伯来书 4:9
这样看来,另有一安息日的安息为上帝的子民保留着。
约伯记 14:13
惟愿你把我藏在阴间,把我隐藏,直到你的愤怒过去;愿你为我定下期限,并记得我。
约伯记 17:16
这盼望要下到阴间的门闩吗?要一起在尘土中安息吗?”
以赛亚书 57:1-2
义人死亡,无人放在心上;虔诚的人被接去,无人理解;义人被接去,以免祸患。行为正直的人进入平安,得以在床上安歇。
帖撒罗尼迦后书 1:6-7
既然上帝是公义的,他必以患难报复那加患难给你们的人,也必使你们这受患难的人与我们同得平安。那时,主耶稣同他有权能的天使从天上在火焰中显现,要报应那些不认识上帝和不听从我们的主耶稣福音的人。
马太福音 10:28
那杀人身体但不能灭人灵魂的,不要怕他们;惟有那能在地狱里毁灭身体和灵魂的,才要怕他。
彼得后书 2:8
因为那义人住在他们当中,他正义的心因天天看见和听见他们不法的事而伤痛;
路加福音 12:4
“我的朋友,我对你们说,那最多只能杀人身体而不能再做什么的,不要怕他们。
诗篇 55:5-8
恐惧战兢临到了我,惊恐笼罩我。我说:“但愿我有翅膀像鸽子,我就飞去,得享安息。看哪,我要远走高飞,宿在旷野。(细拉)我要速速逃到避难之所,脱离狂风暴雨。”