主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約伯記 3:12
>>
本节经文
和合本2010(神版-繁體)
為何有膝蓋接收我?為何有奶哺養我呢?
新标点和合本
为何有膝接收我?为何有奶哺养我?
和合本2010(上帝版-简体)
为何有膝盖接收我?为何有奶哺养我呢?
和合本2010(神版-简体)
为何有膝盖接收我?为何有奶哺养我呢?
当代译本
为何要把我抱在膝上,用乳汁哺育我?
圣经新译本
为什么有膝承接我?为什么有乳哺养我?
新標點和合本
為何有膝接收我?為何有奶哺養我?
和合本2010(上帝版-繁體)
為何有膝蓋接收我?為何有奶哺養我呢?
當代譯本
為何要把我抱在膝上,用乳汁哺育我?
聖經新譯本
為甚麼有膝承接我?為甚麼有乳哺養我?
呂振中譯本
為甚麼有雙膝來接收我?為甚麼有胸給我喫奶呢?
文理和合譯本
胡為膝接我、乳哺我、
文理委辦譯本
母曷提攜我、乳哺我。
施約瑟淺文理新舊約聖經
何為有膝接我、有乳哺我、
New International Version
Why were there knees to receive me and breasts that I might be nursed?
New International Reader's Version
Why was I placed on her knees? Why did her breasts give me milk?
English Standard Version
Why did the knees receive me? Or why the breasts, that I should nurse?
New Living Translation
Why was I laid on my mother’s lap? Why did she nurse me at her breasts?
Christian Standard Bible
Why did the knees receive me, and why were there breasts for me to nurse?
New American Standard Bible
Why were the knees there in front of me, And why the breasts, that I would nurse?
New King James Version
Why did the knees receive me? Or why the breasts, that I should nurse?
American Standard Version
Why did the knees receive me? Or why the breasts, that I should suck?
Holman Christian Standard Bible
Why did the knees receive me, and why were there breasts for me to nurse?
King James Version
Why did the knees prevent me? or why the breasts that I should suck?
New English Translation
Why did the knees welcome me, and why were there two breasts that I might nurse at them?
World English Bible
Why did the knees receive me? Or why the breast, that I should nurse?
交叉引用
創世記 30:3
拉結說:「看哪,我的使女辟拉在這裏,你可以與她同房,使她生子歸在我膝下,我也可以藉着她得孩子。」
以賽亞書 66:12
耶和華如此說:「看哪,我要使平安臨到她,好像江河;使列國的榮耀及於她,如同漲溢的溪流。你們要盡情吸吮;你們必被抱在身旁,搖弄在膝上。
創世記 50:23
約瑟看到以法蓮第三代的子孫。瑪拿西的孫子,瑪吉的兒子,出生時都放在約瑟的膝上。
以西結書 16:4-5
論到你出世的景況,在你出生的日子沒有人為你斷臍帶,也沒有用水清洗,使你潔淨;沒有人撒鹽在你身上,也沒有人用布包你。沒有人顧惜你,為你做一件這樣的事來可憐你。你卻被扔在田野上面,因你出生的日子就被厭惡。