主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
约伯记 29:9
>>
本节经文
和合本2010(神版-简体)
王子都停止说话,用手捂口;
新标点和合本
王子都停止说话,用手捂口;
和合本2010(上帝版-简体)
王子都停止说话,用手捂口;
当代译本
王侯都停止讲话,用手掩口;
圣经新译本
王子都停止说话,并且用手掩口。
新標點和合本
王子都停止說話,用手摀口;
和合本2010(上帝版-繁體)
王子都停止說話,用手摀口;
和合本2010(神版-繁體)
王子都停止說話,用手摀口;
當代譯本
王侯都停止講話,用手掩口;
聖經新譯本
王子都停止說話,並且用手掩口。
呂振中譯本
王子都停止說話,用手掌摀口;
文理和合譯本
侯伯禁言、以手掩口、
文理委辦譯本
同官肅然無譁、
施約瑟淺文理新舊約聖經
侯伯不敢言、以手掩口、
New International Version
the chief men refrained from speaking and covered their mouths with their hands;
New International Reader's Version
The leaders stopped speaking. They covered their mouths with their hands.
English Standard Version
the princes refrained from talking and laid their hand on their mouth;
New Living Translation
The princes stood in silence and put their hands over their mouths.
Christian Standard Bible
City officials stopped talking and covered their mouths with their hands.
New American Standard Bible
The leaders stopped talking And put their hands on their mouths;
New King James Version
The princes refrained from talking, And put their hand on their mouth;
American Standard Version
The princes refrained from talking, And laid their hand on their mouth;
Holman Christian Standard Bible
City officials stopped talking and covered their mouths with their hands.
King James Version
The princes refrained talking, and laid[ their] hand on their mouth.
New English Translation
the chief men refrained from talking and covered their mouths with their hands;
World English Bible
The princes refrained from talking, and laid their hand on their mouth.
交叉引用
约伯记 21:5
你们要转向我而惊奇,要用手捂口。
箴言 30:32
你若行事愚顽,自高自傲,或是设计恶谋,就当用手捂口。
箴言 10:19
多言多语难免有过;节制嘴唇是有智慧。
雅各书 1:19
我亲爱的弟兄们,你们要明白:你们每一个人要快快地听,慢慢地说,慢慢地动怒,
约伯记 40:4
“看哪,我是卑贱的!我用什么回答你呢?我只好用手捂住我的口。
约伯记 7:11
“我甚至不封我的口;我灵愁苦,要发出言语;我心苦恼,要吐露哀情。
约伯记 4:2
“人想与你说话,你就厌烦吗?但谁能忍住不发言呢?
士师记 18:19
他们对他说:“不要作声,用手捂口,跟我们去吧!我们必以你为父为祭司。你作一家的祭司好呢?还是作以色列一支派一族的祭司好呢?”