主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
约伯记 29:6
>>
本节经文
新标点和合本
奶多可洗我的脚;磐石为我出油成河。
和合本2010(上帝版-简体)
我的脚洗在乳酪当中;磐石为我流出油河。
和合本2010(神版-简体)
我的脚洗在乳酪当中;磐石为我流出油河。
当代译本
我用奶油洗脚,磐石为我涌出橄榄油。
圣经新译本
我用油洗脚,磐石为我出油成河。
新標點和合本
奶多可洗我的腳;磐石為我出油成河。
和合本2010(上帝版-繁體)
我的腳洗在乳酪當中;磐石為我流出油河。
和合本2010(神版-繁體)
我的腳洗在乳酪當中;磐石為我流出油河。
當代譯本
我用奶油洗腳,磐石為我湧出橄欖油。
聖經新譯本
我用油洗腳,磐石為我出油成河。
呂振中譯本
那時我用奶酪洗腳,磐石給我瀉出油河。
文理和合譯本
乳之酪濯我足、石出油而成河、
文理委辦譯本
乳之多可濯足、油之盈若澗泉、
施約瑟淺文理新舊約聖經
乳多足以濯足、磐為我出油成河、
New International Version
when my path was drenched with cream and the rock poured out for me streams of olive oil.
New International Reader's Version
The path in front of me was like sweet cream. It was as if the rock poured out olive oil for me.
English Standard Version
when my steps were washed with butter, and the rock poured out for me streams of oil!
New Living Translation
My steps were awash in cream, and the rocks gushed olive oil for me.
Christian Standard Bible
when my feet were bathed in curds and the rock poured out streams of oil for me!
New American Standard Bible
When my steps were bathed in cream, And the rock poured out streams of oil for me!
New King James Version
When my steps were bathed with cream, And the rock poured out rivers of oil for me!
American Standard Version
When my steps were washed with butter, And the rock poured me out streams of oil!
Holman Christian Standard Bible
when my feet were bathed in cream and the rock poured out streams of oil for me!
King James Version
When I washed my steps with butter, and the rock poured me out rivers of oil;
New English Translation
when my steps were bathed with butter and the rock poured out for me streams of olive oil!
World English Bible
when my steps were washed with butter, and the rock poured out streams of oil for me,
交叉引用
诗篇 81:16
他也必拿上好的麦子给他们吃,又拿从磐石出的蜂蜜叫他们饱足。” (cunps)
约伯记 20:17
流奶与蜜之河,他不得再见。 (cunps)
申命记 32:13-14
耶和华使他乘驾地的高处,得吃田间的土产;又使他从磐石中咂蜜,从坚石中吸油;也吃牛的奶油,羊的奶,羊羔的脂油,巴珊所出的公绵羊和山羊,与上好的麦子,也喝葡萄汁酿的酒。 (cunps)
创世记 49:11
犹大把小驴拴在葡萄树上,把驴驹拴在美好的葡萄树上。他在葡萄酒中洗了衣服,在葡萄汁中洗了袍褂。 (cunps)
申命记 33:24
“论亚设说:愿亚设享受多子的福乐,得他弟兄的喜悦,可以把脚蘸在油中。 (cunps)