主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約伯記 28:18
>>
本节经文
聖經新譯本
珊瑚和水晶都不值一提,取得智慧勝過取得紅寶石。
新标点和合本
珊瑚、水晶都不足论;智慧的价值胜过珍珠。
和合本2010(上帝版-简体)
珊瑚、水晶都不值得提;智慧的价值胜过宝石。
和合本2010(神版-简体)
珊瑚、水晶都不值得提;智慧的价值胜过宝石。
当代译本
珊瑚和碧玉不能与她相提并论,红宝石的价值远不如她;
圣经新译本
珊瑚和水晶都不值一提,取得智慧胜过取得红宝石。
新標點和合本
珊瑚、水晶都不足論;智慧的價值勝過珍珠。
和合本2010(上帝版-繁體)
珊瑚、水晶都不值得提;智慧的價值勝過寶石。
和合本2010(神版-繁體)
珊瑚、水晶都不值得提;智慧的價值勝過寶石。
當代譯本
珊瑚和碧玉不能與她相提並論,紅寶石的價值遠不如她;
呂振中譯本
珊瑚與水晶不足提說;取得智慧、勝得珍珠。
文理和合譯本
珊瑚水晶、俱無足論、智慧之值、愈於珍珠、
文理委辦譯本
珊瑚水晶、俱不足以介意、蓋智慧之價、過於琅玕。
施約瑟淺文理新舊約聖經
珊瑚水晶、俱無足論、智慧之寶、踰於珍珠、
New International Version
Coral and jasper are not worthy of mention; the price of wisdom is beyond rubies.
New International Reader's Version
Don’t bother to talk about coral and jasper. Wisdom is worth far more than rubies.
English Standard Version
No mention shall be made of coral or of crystal; the price of wisdom is above pearls.
New Living Translation
Coral and jasper are worthless in trying to get it. The price of wisdom is far above rubies.
Christian Standard Bible
Coral and quartz are not worth mentioning. The price of wisdom is beyond pearls.
New American Standard Bible
Coral and crystal are not to be mentioned; And the acquisition of wisdom is more valuable than pearls.
New King James Version
No mention shall be made of coral or quartz, For the price of wisdom is above rubies.
American Standard Version
No mention shall be made of coral or of crystal: Yea, the price of wisdom is above rubies.
Holman Christian Standard Bible
Coral and quartz are not worth mentioning. The price of wisdom is beyond pearls.
King James Version
No mention shall be made of coral, or of pearls: for the price of wisdom[ is] above rubies.
New English Translation
Of coral and jasper no mention will be made; the price of wisdom is more than pearls.
World English Bible
No mention will be made of coral or of crystal. Yes, the price of wisdom is above rubies.
交叉引用
箴言 3:15
智慧比紅寶石更寶貴;你一切所喜愛的,都不足與智慧比較。
耶利米哀歌 4:7
錫安的貴族素來比雪更明亮,比奶更潔白;他們的身體比紅寶石更紅潤,他們的樣貌像藍寶石一樣美麗。
以西結書 27:16
亞蘭人因你的產品很多,就作你的貿易夥伴;他們用綠寶石、紫色布、刺繡、細麻布、珊瑚、紅寶石,來換取你的貨物。
箴言 31:10
有才德的妻子,誰能得著呢?她的價值遠勝過紅寶石。
啟示錄 17:4
那婦人穿著紫色和朱紅色的衣服,佩戴著金子、寶石和珍珠的裝飾,手裡拿著金杯,盛滿了可憎的物,和她淫亂的污穢。
馬太福音 7:6
不要把聖物給狗,也不要把你們的珍珠丟在豬前,免得牠們用腳把珍珠踐踏,又轉過來猛噬你們。
箴言 8:11
因為智慧比紅寶石更好,你一切所喜愛的都不能和智慧比較。
提摩太前書 2:9
照樣,我也願意女人以端正、嫻淑、自律為裝飾;不要以鬈髮、金飾、珠寶,或名貴衣裳為裝飾,
馬太福音 13:45-46
“天國好像一個商人,搜羅寶貴的珍珠。他發現了一顆極貴重的珍珠,就離去,變賣了他的一切,來買那顆珍珠。
啟示錄 18:12
就是金、銀、寶石、珍珠;細麻布、紫色布、絲綢、朱紅色布;各樣香木,各樣象牙製品,各樣極貴重的木器、銅器、鐵器、大理石製品;
啟示錄 21:21
十二個門是十二顆珍珠,每一個門是用一顆珍珠做的。城裡的街道是純金的,好像透明的玻璃。