主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約伯記 27:5
>>
本节经文
文理委辦譯本
我斷不以爾言為然、雖死亦必不以吾為不善。
新标点和合本
我断不以你们为是;我至死必不以自己为不正!
和合本2010(上帝版-简体)
我断不以你们为义;我至死不放弃自己的纯正!
和合本2010(神版-简体)
我断不以你们为义;我至死不放弃自己的纯正!
当代译本
我决不承认你们有理,我至死坚信自己无辜。
圣经新译本
我绝对不以你们为是,我到死也不放弃我的纯全;
新標點和合本
我斷不以你們為是;我至死必不以自己為不正!
和合本2010(上帝版-繁體)
我斷不以你們為義;我至死不放棄自己的純正!
和合本2010(神版-繁體)
我斷不以你們為義;我至死不放棄自己的純正!
當代譯本
我決不承認你們有理,我至死堅信自己無辜。
聖經新譯本
我絕對不以你們為是,我到死也不放棄我的純全;
呂振中譯本
我絕對不以你們為理直;我至死也不擯棄我的純全。
文理和合譯本
我斷不以爾為是、至死不去我正、
施約瑟淺文理新舊約聖經
斷不以爾為是、至死不以己為不善、
New International Version
I will never admit you are in the right; till I die, I will not deny my integrity.
New International Reader's Version
I’ll never admit you people are right. Until I die, I’ll say I’m telling the truth.
English Standard Version
Far be it from me to say that you are right; till I die I will not put away my integrity from me.
New Living Translation
I will never concede that you are right; I will defend my integrity until I die.
Christian Standard Bible
I will never affirm that you are right. I will maintain my integrity until I die.
New American Standard Bible
Far be it from me that I should declare you right; Until I die, I will not give up my integrity.
New King James Version
Far be it from me That I should say you are right; Till I die I will not put away my integrity from me.
American Standard Version
Far be it from me that I should justify you: Till I die I will not put away mine integrity from me.
Holman Christian Standard Bible
I will never affirm that you are right. I will maintain my integrity until I die.
King James Version
God forbid that I should justify you: till I die I will not remove mine integrity from me.
New English Translation
I will never declare that you three are in the right; until I die, I will not set aside my integrity!
World English Bible
Far be it from me that I should justify you. Until I die I will not put away my integrity from me.
交叉引用
約伯記 2:9
其妻曰、爾猶不變所守乎、不如詛上帝而死可也。
約伯記 13:15
雖上帝戮及我身、使我失望、亦必毅然自辨、以白我冤。
箴言 17:15
以惡為善、以善為惡、俱耶和華所疾。
申命記 25:1
人有訟事、必就刑官、刑官聽訟、以義人為義、以惡人為惡。
加拉太書 2:11
然彼得至安提阿時、有可責處、我面詰之、
哥林多後書 1:12
我非恃人智、恃上帝恩、以上帝所賦之丹心誠意、往來於世、在爾間為尤甚、此我所喜、心所證也、
約伯記 32:3
又見三友無一言確指約百之非、而漫加以罪、怒益甚。
約伯記 42:7
耶和華諭約百、已竟其詞、則語提慢人以利法曰、我僕約百所言、較為可許、爾與二友、辭不當理、干我震怒、恐我鑒爾妄行、而加報施、今當取牛七。羊七、請我僕約百代爾燔祭、為爾祈禱、蓋約百我眷顧之焉。
約伯記 29:14
我以仁義為衣服、以公正為冠冕、