-
当代译本
我的嘴唇决不说恶语,舌头决不讲谎话。
-
新标点和合本
我的嘴决不说非义之言;我的舌也不说诡诈之语。
-
和合本2010(上帝版-简体)
我的唇绝不说不义,我的舌也不说诡诈。
-
和合本2010(神版-简体)
我的唇绝不说不义,我的舌也不说诡诈。
-
圣经新译本
我的嘴唇决不说不义之言,我的舌头也不讲诡诈之语。
-
新標點和合本
我的嘴決不說非義之言;我的舌也不說詭詐之語。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
我的唇絕不說不義,我的舌也不說詭詐。
-
和合本2010(神版-繁體)
我的唇絕不說不義,我的舌也不說詭詐。
-
當代譯本
我的嘴唇決不說惡語,舌頭決不講謊話。
-
聖經新譯本
我的嘴唇決不說不義之言,我的舌頭也不講詭詐之語。
-
呂振中譯本
我的嘴脣總不說非義之言;我的舌頭決不出詭詐之語。
-
文理和合譯本
我口決不言非義、我舌亦不道詭譎、
-
文理委辦譯本
口不出惡言、舌不道非義、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
我口不出惡言、舌不道虛詐、
-
New International Version
my lips will not say anything wicked, and my tongue will not utter lies.
-
New International Reader's Version
my mouth won’t say evil things. My lips won’t tell lies.
-
English Standard Version
my lips will not speak falsehood, and my tongue will not utter deceit.
-
New Living Translation
my lips will speak no evil, and my tongue will speak no lies.
-
Christian Standard Bible
my lips will not speak unjustly, and my tongue will not utter deceit.
-
New American Standard Bible
My lips certainly will not speak unjustly, Nor will my tongue mutter deceit.
-
New King James Version
My lips will not speak wickedness, Nor my tongue utter deceit.
-
American Standard Version
Surely my lips shall not speak unrighteousness, Neither shall my tongue utter deceit.
-
Holman Christian Standard Bible
my lips will not speak unjustly, and my tongue will not utter deceit.
-
King James Version
My lips shall not speak wickedness, nor my tongue utter deceit.
-
New English Translation
my lips will not speak wickedness, and my tongue will whisper no deceit.
-
World English Bible
surely my lips will not speak unrighteousness, neither will my tongue utter deceit.