<< Job 24:24 >>

本节经文

  • New International Reader's Version
    For a little while they are honored. Then they are gone. They are brought low. And they die like everyone else. They are cut off like heads of grain.
  • 新标点和合本
    他们被高举,不过片时就没有了;他们降为卑,被除灭,与众人一样,又如谷穗被割。
  • 和合本2010(上帝版)
    他们高升,不过片刻就没有了;他们降为卑,被除灭,与众人一样,又如谷的穗子被割下。
  • 和合本2010(神版)
    他们高升,不过片刻就没有了;他们降为卑,被除灭,与众人一样,又如谷的穗子被割下。
  • 当代译本
    他们一时得势,转瞬消逝;他们沦为卑贱,像其他人一样灭亡,像麦穗一样被割掉。
  • 圣经新译本
    他们被高举不过片时,就没有了,他们降为卑,如众人一样被收拾起来,他们又如谷穗枯干。
  • 新標點和合本
    他們被高舉,不過片時就沒有了;他們降為卑,被除滅,與眾人一樣,又如穀穗被割。
  • 和合本2010(上帝版)
    他們高升,不過片刻就沒有了;他們降為卑,被除滅,與眾人一樣,又如穀的穗子被割下。
  • 和合本2010(神版)
    他們高升,不過片刻就沒有了;他們降為卑,被除滅,與眾人一樣,又如穀的穗子被割下。
  • 當代譯本
    他們一時得勢,轉瞬消逝;他們淪為卑賤,像其他人一樣滅亡,像麥穗一樣被割掉。
  • 聖經新譯本
    他們被高舉不過片時,就沒有了,他們降為卑,如眾人一樣被收拾起來,他們又如穀穗枯乾。
  • 呂振中譯本
    但是他們被高舉不過片時,就沒有了;他們被降低,被收拾,跟眾人一樣;又如穗頭被割下。
  • 文理和合譯本
    彼被高舉、未幾而逝、卑降見移、與眾無殊、有若穀穗被刈、
  • 文理委辦譯本
    勃然而興、不久逝世、與眾無異、譬諸田禾、既稔而刈。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    其興也、或作畢生興盛俄頃即逝、滅亡入墓、與眾無異、如成熟之穀穗被刈、
  • New International Version
    For a little while they are exalted, and then they are gone; they are brought low and gathered up like all others; they are cut off like heads of grain.
  • English Standard Version
    They are exalted a little while, and then are gone; they are brought low and gathered up like all others; they are cut off like the heads of grain.
  • New Living Translation
    And though they are great now, in a moment they will be gone like all others, cut off like heads of grain.
  • Christian Standard Bible
    They are exalted for a moment, then gone; they are brought low and shrivel up like everything else. They wither like heads of grain.
  • New American Standard Bible
    They are exalted a little while, then they are gone; Moreover, they are brought low, and like everything they are gathered up; Like the heads of grain they wither.
  • New King James Version
    They are exalted for a little while, Then they are gone. They are brought low; They are taken out of the way like all others; They dry out like the heads of grain.
  • American Standard Version
    They are exalted; yet a little while, and they are gone; Yea, they are brought low, they are taken out of the way as all others, And are cut off as the tops of the ears of grain.
  • Holman Christian Standard Bible
    They are exalted for a moment, then they are gone; they are brought low and shrivel up like everything else. They wither like heads of grain.
  • King James Version
    They are exalted for a little while, but are gone and brought low; they are taken out of the way as all[ other], and cut off as the tops of the ears of corn.
  • New English Translation
    They are exalted for a little while, and then they are gone, they are brought low like all others, and gathered in, and like a head of grain they are cut off.’
  • World English Bible
    They are exalted; yet a little while, and they are gone. Yes, they are brought low, they are taken out of the way as all others, and are cut off as the tops of the ears of grain.

交叉引用

  • Psalms 37:10
    In a little while, there won’t be any more sinners. Even if you look for them, you won’t be able to find them.
  • Job 14:21
    If their children are honored, they don’t even know it. If their children are dishonored, they don’t even see it.
  • Revelation 14:14-20
    I looked, and there in front of me was a white cloud. Sitting on the cloud was one who looked“ like a son of man.”( Daniel 7:13) He wore a gold crown on his head. In his hand was a sharp, curved blade for cutting grain.Then another angel came out of the temple. He called in a loud voice to the one sitting on the cloud.“ Take your blade,” he said.“ Cut the grain. The time has come. The earth is ready to be harvested.”So the one sitting on the cloud swung his blade over the earth. And the earth was harvested.Another angel came out of the temple in heaven. He too had a sharp, curved blade.Still another angel came from the altar. He was in charge of the fire on the altar. He called out in a loud voice to the angel who had the sharp blade.“ Take your blade,” he said,“ and gather the bunches of grapes from the earth’s vine. Its grapes are ripe.”So the angel swung his blade over the earth. He gathered its grapes. Then he threw them into a huge winepress. The winepress stands for God’s anger.In the winepress outside the city, the grapes were stomped on. Blood flowed out of the winepress. It spread over the land for about 180 miles. It rose as high as the horses’ heads.
  • Psalms 73:19
    It will happen very suddenly. A terrible death will take them away completely.
  • Psalms 92:7
    Those who are evil spring up like grass. Those who do wrong succeed. But they will be destroyed forever.
  • James 5:1-3
    You rich people, listen to me. Cry and weep, because you will soon be suffering.Your riches have rotted. Moths have eaten your clothes.Your gold and silver have lost their brightness. Their dullness will be a witness against you. Your wanting more and more will eat your body like fire. You have stored up riches in these last days.
  • James 1:11
    The sun rises. Its burning heat dries up the plants. Their blossoms fall. Their beauty is destroyed. In the same way, rich people will fade away. They fade away even as they go about their business.
  • Psalms 37:35-36
    I saw a mean and sinful person. He was doing well, like a green tree in its own land.But he soon passed away and was gone. Even though I looked for him, I couldn’t find him.
  • Job 8:22
    Your enemies will put on shame as if it were clothes. The tents of sinful people will be gone.”
  • Isaiah 17:5-6
    It will be as when workers cut and gather grain in the Valley of Rephaim. They gather up stalks in their arms. Only a few heads of grain are left.In the same way, only a few people will be left alive. It will be as when workers knock olives off the trees. Only two or three olives are left on the highest branches. Four or five at most are left on the limbs that produce fruit,” announces the Lord, the God of Israel.
  • Job 20:5
    Those who are evil are happy for only a short time. The joy of ungodly people lasts only for a moment.