<< Job 24:24 >>

本节经文

  • New American Standard Bible
    They are exalted a little while, then they are gone; Moreover, they are brought low, and like everything they are gathered up; Like the heads of grain they wither.
  • 新标点和合本
    他们被高举,不过片时就没有了;他们降为卑,被除灭,与众人一样,又如谷穗被割。
  • 和合本2010(上帝版)
    他们高升,不过片刻就没有了;他们降为卑,被除灭,与众人一样,又如谷的穗子被割下。
  • 和合本2010(神版)
    他们高升,不过片刻就没有了;他们降为卑,被除灭,与众人一样,又如谷的穗子被割下。
  • 当代译本
    他们一时得势,转瞬消逝;他们沦为卑贱,像其他人一样灭亡,像麦穗一样被割掉。
  • 圣经新译本
    他们被高举不过片时,就没有了,他们降为卑,如众人一样被收拾起来,他们又如谷穗枯干。
  • 新標點和合本
    他們被高舉,不過片時就沒有了;他們降為卑,被除滅,與眾人一樣,又如穀穗被割。
  • 和合本2010(上帝版)
    他們高升,不過片刻就沒有了;他們降為卑,被除滅,與眾人一樣,又如穀的穗子被割下。
  • 和合本2010(神版)
    他們高升,不過片刻就沒有了;他們降為卑,被除滅,與眾人一樣,又如穀的穗子被割下。
  • 當代譯本
    他們一時得勢,轉瞬消逝;他們淪為卑賤,像其他人一樣滅亡,像麥穗一樣被割掉。
  • 聖經新譯本
    他們被高舉不過片時,就沒有了,他們降為卑,如眾人一樣被收拾起來,他們又如穀穗枯乾。
  • 呂振中譯本
    但是他們被高舉不過片時,就沒有了;他們被降低,被收拾,跟眾人一樣;又如穗頭被割下。
  • 文理和合譯本
    彼被高舉、未幾而逝、卑降見移、與眾無殊、有若穀穗被刈、
  • 文理委辦譯本
    勃然而興、不久逝世、與眾無異、譬諸田禾、既稔而刈。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    其興也、或作畢生興盛俄頃即逝、滅亡入墓、與眾無異、如成熟之穀穗被刈、
  • New International Version
    For a little while they are exalted, and then they are gone; they are brought low and gathered up like all others; they are cut off like heads of grain.
  • New International Reader's Version
    For a little while they are honored. Then they are gone. They are brought low. And they die like everyone else. They are cut off like heads of grain.
  • English Standard Version
    They are exalted a little while, and then are gone; they are brought low and gathered up like all others; they are cut off like the heads of grain.
  • New Living Translation
    And though they are great now, in a moment they will be gone like all others, cut off like heads of grain.
  • Christian Standard Bible
    They are exalted for a moment, then gone; they are brought low and shrivel up like everything else. They wither like heads of grain.
  • New King James Version
    They are exalted for a little while, Then they are gone. They are brought low; They are taken out of the way like all others; They dry out like the heads of grain.
  • American Standard Version
    They are exalted; yet a little while, and they are gone; Yea, they are brought low, they are taken out of the way as all others, And are cut off as the tops of the ears of grain.
  • Holman Christian Standard Bible
    They are exalted for a moment, then they are gone; they are brought low and shrivel up like everything else. They wither like heads of grain.
  • King James Version
    They are exalted for a little while, but are gone and brought low; they are taken out of the way as all[ other], and cut off as the tops of the ears of corn.
  • New English Translation
    They are exalted for a little while, and then they are gone, they are brought low like all others, and gathered in, and like a head of grain they are cut off.’
  • World English Bible
    They are exalted; yet a little while, and they are gone. Yes, they are brought low, they are taken out of the way as all others, and are cut off as the tops of the ears of grain.

交叉引用

  • Psalms 37:10
    Yet a little while and the wicked person will be no more; And you will look carefully for his place and he will not be there.
  • Job 14:21
    His sons achieve honor, but he does not know it; Or they become insignificant, and he does not perceive it.
  • Revelation 14:14-20
    Then I looked, and behold, a white cloud, and sitting on the cloud was one like a son of man, with a golden crown on His head and a sharp sickle in His hand.And another angel came out of the temple, calling out with a loud voice to Him who sat on the cloud,“ Put in your sickle and reap, for the hour to reap has come, because the harvest of the earth is ripe.”Then He who sat on the cloud swung His sickle over the earth, and the earth was reaped.And another angel came out of the temple which is in heaven, and he also had a sharp sickle.Then another angel, the one who has power over fire, came out from the altar; and he called with a loud voice to him who had the sharp sickle, saying,“ Put in your sharp sickle and gather the clusters from the vine of the earth, because her grapes are ripe.”So the angel swung his sickle to the earth and gathered the clusters from the vine of the earth, and threw them into the great wine press of the wrath of God.And the wine press was trampled outside the city, and blood came out from the wine press, up to the horses’ bridles, for a distance of 1,600 stadia.
  • Psalms 73:19
    How they are destroyed in a moment! They are utterly swept away by sudden terrors!
  • Psalms 92:7
    When the wicked sprouted up like grass And all who did injustice flourished, It was only that they might be destroyed forevermore.
  • James 5:1-3
    Come now, you rich people, weep and howl for your miseries which are coming upon you.Your riches have rotted and your garments have become moth eaten.Your gold and your silver have corroded, and their corrosion will serve as a testimony against you and will consume your flesh like fire. It is in the last days that you have stored up your treasure!
  • James 1:11
    For the sun rises with its scorching heat and withers the grass; and its flower falls off and the beauty of its appearance is destroyed; so also the rich person, in the midst of his pursuits, will die out.
  • Psalms 37:35-36
    I have seen a wicked, violent person Spreading himself like a luxuriant tree in its native soil.Then he passed away, and behold, he was no more; I searched for him, but he could not be found.
  • Job 8:22
    Those who hate you will be clothed with shame, And the tent of the wicked will no longer exist.”
  • Isaiah 17:5-6
    It will be like the reaper gathering the standing grain, As his arm harvests the ears, Or it will be like one gleaning ears of grain In the Valley of Rephaim.Yet gleanings will be left in it like the shaking of an olive tree, Two or three olives on the topmost branch, Four or five on the branches of a fruitful tree, Declares the Lord, the God of Israel.
  • Job 20:5
    That the rejoicing of the wicked is short, And the joy of the godless momentary?