<< Job 24:12 >>

本节经文

  • English Standard Version
    From out of the city the dying groan, and the soul of the wounded cries for help; yet God charges no one with wrong.
  • 新标点和合本
    在多民的城内有人唉哼,受伤的人哀号;神却不理会那恶人的愚妄。
  • 和合本2010(上帝版)
    在城内垂死的人呻吟,受伤的人哀号;上帝却不理会狂妄的事。
  • 和合本2010(神版)
    在城内垂死的人呻吟,受伤的人哀号;神却不理会狂妄的事。
  • 当代译本
    城中传来垂死之人的呻吟,受伤者不断呼救,上帝却置之不理。
  • 圣经新译本
    有人从城里唉哼,受伤的人呼求,神却不理会恶人的愚妄。
  • 新標點和合本
    在多民的城內有人唉哼,受傷的人哀號;神卻不理會那惡人的愚妄。
  • 和合本2010(上帝版)
    在城內垂死的人呻吟,受傷的人哀號;上帝卻不理會狂妄的事。
  • 和合本2010(神版)
    在城內垂死的人呻吟,受傷的人哀號;神卻不理會狂妄的事。
  • 當代譯本
    城中傳來垂死之人的呻吟,受傷者不斷呼救,上帝卻置之不理。
  • 聖經新譯本
    有人從城裡唉哼,受傷的人呼求,神卻不理會惡人的愚妄。
  • 呂振中譯本
    從城裏有臨死的人在唉哼着,有受傷的人在呼救着;上帝卻不理睬惡人的禱告。
  • 文理和合譯本
    大邑之人歎息、傷者之心悲哀、惟此殘暴、上帝弗之顧也、
  • 文理委辦譯本
    俾困苦者嘆息、傷心者呼籲、惡人橫逆如此、上帝不加以罪。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    城中居民歎息、被傷者中心悲哀、或作城中將死者歎息被戮者之靈鳴冤乃天主不顧此等罪惡、
  • New International Version
    The groans of the dying rise from the city, and the souls of the wounded cry out for help. But God charges no one with wrongdoing.
  • New International Reader's Version
    The groans of those who are dying are heard from the city. Those who are wounded cry out for help. But God doesn’t charge anyone with doing what is wrong.
  • New Living Translation
    The groans of the dying rise from the city, and the wounded cry for help, yet God ignores their moaning.
  • Christian Standard Bible
    From the city, men groan; the mortally wounded cry for help, yet God pays no attention to this crime.
  • New American Standard Bible
    From the city people groan, And the souls of the wounded cry for help; Yet God does not pay attention to the offensiveness.
  • New King James Version
    The dying groan in the city, And the souls of the wounded cry out; Yet God does not charge them with wrong.
  • American Standard Version
    From out of the populous city men groan, And the soul of the wounded crieth out: Yet God regardeth not the folly.
  • Holman Christian Standard Bible
    From the city, men groan; the mortally wounded cry for help, yet God pays no attention to this crime.
  • King James Version
    Men groan from out of the city, and the soul of the wounded crieth out: yet God layeth not folly[ to them].
  • New English Translation
    From the city the dying groan, and the wounded cry out for help, but God charges no one with wrongdoing.
  • World English Bible
    From out of the populous city, men groan. The soul of the wounded cries out, yet God doesn’t regard the folly.

交叉引用

  • Ecclesiastes 4:1
    Again I saw all the oppressions that are done under the sun. And behold, the tears of the oppressed, and they had no one to comfort them! On the side of their oppressors there was power, and there was no one to comfort them.
  • Psalms 50:21
    These things you have done, and I have been silent; you thought that I was one like yourself. But now I rebuke you and lay the charge before you.
  • Isaiah 52:5
    Now therefore what have I here,” declares the Lord,“ seeing that my people are taken away for nothing? Their rulers wail,” declares the Lord,“ and continually all the day my name is despised.
  • Psalms 69:26
    For they persecute him whom you have struck down, and they recount the pain of those you have wounded.
  • Psalms 12:5
    “ Because the poor are plundered, because the needy groan, I will now arise,” says the Lord;“ I will place him in the safety for which he longs.”
  • Malachi 3:15
    And now we call the arrogant blessed. Evildoers not only prosper but they put God to the test and they escape.’”
  • Romans 2:4-5
    Or do you presume on the riches of his kindness and forbearance and patience, not knowing that God’s kindness is meant to lead you to repentance?But because of your hard and impenitent heart you are storing up wrath for yourself on the day of wrath when God’s righteous judgment will be revealed.
  • Judges 10:16
    So they put away the foreign gods from among them and served the Lord, and he became impatient over the misery of Israel.
  • Exodus 22:27
    for that is his only covering, and it is his cloak for his body; in what else shall he sleep? And if he cries to me, I will hear, for I am compassionate.
  • Job 9:23
    When disaster brings sudden death, he mocks at the calamity of the innocent.
  • Exodus 2:23-24
    During those many days the king of Egypt died, and the people of Israel groaned because of their slavery and cried out for help. Their cry for rescue from slavery came up to God.And God heard their groaning, and God remembered his covenant with Abraham, with Isaac, and with Jacob.
  • Psalms 109:22
    For I am poor and needy, and my heart is stricken within me.
  • Malachi 2:17
    You have wearied the Lord with your words. But you say,“ How have we wearied him?” By saying,“ Everyone who does evil is good in the sight of the Lord, and he delights in them.” Or by asking,“ Where is the God of justice?”
  • Ecclesiastes 8:11-12
    Because the sentence against an evil deed is not executed speedily, the heart of the children of man is fully set to do evil.Though a sinner does evil a hundred times and prolongs his life, yet I know that it will be well with those who fear God, because they fear before him.
  • 2 Peter 3 15
    And count the patience of our Lord as salvation, just as our beloved brother Paul also wrote to you according to the wisdom given him,
  • Exodus 1:13-14
    So they ruthlessly made the people of Israel work as slavesand made their lives bitter with hard service, in mortar and brick, and in all kinds of work in the field. In all their work they ruthlessly made them work as slaves.