主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
约伯记 23:7
>>
本节经文
当代译本
允许正直的人与祂理论,审判者会让我永远脱罪。
新标点和合本
在他那里正直人可以与他辩论;这样,我必永远脱离那审判我的。
和合本2010(上帝版-简体)
在那里正直人可以与他辩论,我就必永远脱离那审判我的。
和合本2010(神版-简体)
在那里正直人可以与他辩论,我就必永远脱离那审判我的。
圣经新译本
在他那里正直人可以与他彼此辩论,这样,我就必永远摆脱那审判我的。
新標點和合本
在他那裏正直人可以與他辯論;這樣,我必永遠脫離那審判我的。
和合本2010(上帝版-繁體)
在那裏正直人可以與他辯論,我就必永遠脫離那審判我的。
和合本2010(神版-繁體)
在那裏正直人可以與他辯論,我就必永遠脫離那審判我的。
當代譯本
允許正直的人與祂理論,審判者會讓我永遠脫罪。
聖經新譯本
在他那裡正直人可以與他彼此辯論,這樣,我就必永遠擺脫那審判我的。
呂振中譯本
在他那裏、正直人可以同他辯訴;我就永蒙搭救、脫離那審判我的。
文理和合譯本
在彼、正人可與之辯、則我得永脫於鞫者、
文理委辦譯本
可得自辨、明我為義、則人無從罪我。
施約瑟淺文理新舊約聖經
在其前、義者得與之辯論、則可永脫於罪我之人、
New International Version
There the upright can establish their innocence before him, and there I would be delivered forever from my judge.
New International Reader's Version
There honest people can prove to him they’re not guilty. There my Judge would tell me once and for all that I’m not guilty.
English Standard Version
There an upright man could argue with him, and I would be acquitted forever by my judge.
New Living Translation
Honest people can reason with him, so I would be forever acquitted by my judge.
Christian Standard Bible
Then an upright man could reason with him, and I would escape from my Judge forever.
New American Standard Bible
There the upright would argue with Him; And I would be free of my Judge forever.
New King James Version
There the upright could reason with Him, And I would be delivered forever from my Judge.
American Standard Version
There the upright might reason with him; So should I be delivered for ever from my judge.
Holman Christian Standard Bible
Then an upright man could reason with Him, and I would escape from my Judge forever.
King James Version
There the righteous might dispute with him; so should I be delivered for ever from my judge.
New English Translation
There an upright person could present his case before him, and I would be delivered forever from my judge.
World English Bible
There the upright might reason with him, so I should be delivered forever from my judge.
交叉引用
约伯记 13:3
我想和全能者对话,我渴望跟上帝理论。
罗马书 8:1
因此,如今那些在基督耶稣里的人不被定罪,
以赛亚书 1:18
耶和华说:“来吧,我们彼此理论!你们的罪虽如猩红,也必洁白如雪;你们的罪虽如绯红,也必白如羊毛。
罗马书 3:19-22
我们知道律法所讲的都是针对律法之下的人,好叫所有的人都无话可说,使全世界都伏在上帝的审判之下。因为无人能够靠遵行律法而被上帝视为义人,律法的本意是要使人知罪。但如今,上帝的义在律法以外显明出来,有律法和众先知做见证。人只要信耶稣基督,就可以被上帝称为义人,没有一个人例外。
耶利米书 3:5
难道你会永远发怒、怀恨到底吗?’你虽然这样说,却仍大肆作恶。”
约伯记 9:15
我纵然无辜,也无法申诉,只能乞求我的审判者施恩。
罗马书 8:33-34
谁能指控上帝拣选的人呢?上帝已经称他们为义人了。谁能定他们有罪呢?基督耶稣已经替他们死了,而且祂还从死里复活了,如今在上帝的右边替我们祈祷。
耶利米书 12:1
耶和华啊,每次我与你争论,都显明你是对的。然而,我还是对你的公正有所不解:为什么恶人总是得势?为什么诡诈之人反而生活安逸?