主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
约伯记 23:4
>>
本节经文
和合本2010(上帝版-简体)
我就在他面前陈明我的案件,满口辩诉。
新标点和合本
我就在他面前将我的案件陈明,满口辩白。
和合本2010(神版-简体)
我就在他面前陈明我的案件,满口辩诉。
当代译本
我好在祂面前陈明案情,滔滔不绝地为自己申辩;
圣经新译本
好让我在他面前呈上我的案件,满口辩论向他申诉;
新標點和合本
我就在他面前將我的案件陳明,滿口辯白。
和合本2010(上帝版-繁體)
我就在他面前陳明我的案件,滿口辯訴。
和合本2010(神版-繁體)
我就在他面前陳明我的案件,滿口辯訴。
當代譯本
我好在祂面前陳明案情,滔滔不絕地為自己申辯;
聖經新譯本
好讓我在他面前呈上我的案件,滿口辯論向他申訴;
呂振中譯本
我就可以將案件擺在他面前,滿口辯訴;
文理和合譯本
以我之獄、陳於其前、辨白之詞、充乎我口、
文理委辦譯本
以所抱之冤抑、陳於其前、折辨不已、
施約瑟淺文理新舊約聖經
以我冤抑、呈於其前、極口辨白、
New International Version
I would state my case before him and fill my mouth with arguments.
New International Reader's Version
I would state my case to him. I’d give him all my arguments.
English Standard Version
I would lay my case before him and fill my mouth with arguments.
New Living Translation
I would lay out my case and present my arguments.
Christian Standard Bible
I would plead my case before him and fill my mouth with arguments.
New American Standard Bible
I would present my case before Him And fill my mouth with arguments.
New King James Version
I would present my case before Him, And fill my mouth with arguments.
American Standard Version
I would set my cause in order before him, And fill my mouth with arguments.
Holman Christian Standard Bible
I would plead my case before Him and fill my mouth with arguments.
King James Version
I would order[ my] cause before him, and fill my mouth with arguments.
New English Translation
I would lay out my case before him and fill my mouth with arguments.
World English Bible
I would set my cause in order before him, and fill my mouth with arguments.
交叉引用
约伯记 13:18
看哪,我已陈明我的案,知道自己有义。
创世记 18:25-32
你绝不会做这样的事,把义人与恶人一同杀了,使义人与恶人一样。你绝不会这样!审判全地的主岂不做公平的事吗?”耶和华说:“我若在所多玛城里找到五十个义人,我就为他们的缘故饶恕那整个地方。”亚伯拉罕回答说:“看哪,我虽只是尘土灰烬,还敢向主说话。假若这五十个义人少了五个,你就因为少了五个而毁灭全城吗?”他说:“我在那里若找到四十五个,就不毁灭。”亚伯拉罕又对他说:“假若在那里找到四十个呢?”他说:“为这四十个的缘故,我也不做。”亚伯拉罕说:“求主不要生气,容我说,假若在那里找到三十个呢?”他说:“我在那里若找到三十个,我也不做。”亚伯拉罕说:“看哪,我还敢向主说,假若在那里找到二十个呢?”他说:“为这二十个的缘故,我也不毁灭。”亚伯拉罕说:“求主不要生气,我再说一次,假若在那里找到十个呢?”他说:“为这十个的缘故,我也不毁灭。”
但以理书 9:18-19
我的上帝啊,求你侧耳而听,睁眼而看,眷顾我们那荒凉之地和称为你名下的城。我们在你面前恳求,不是因自己的义,而是因你丰富的怜悯。主啊,求你垂听!主啊,求你赦免!主啊,求你侧耳,求你实行!为你自己的缘故不要迟延。我的上帝啊,因这城和这民都是称为你名下的。”
诗篇 25:11
耶和华啊,求你因你名的缘故赦免我的罪,因我的罪重大。
创世记 32:12
你曾说:‘我必定厚待你,使你的后裔如同海边的沙,多得不可胜数。’”
约伯记 37:19
我们因在黑暗中,不会陈说,请你指教我们该对他说什么。
民数记 14:13-19
摩西对耶和华说:“埃及人必听见,因你曾施展大能,领这百姓从他们中间出来。埃及人要告诉这地的居民,他们已经听见你—耶和华是在这百姓中间,因为你—耶和华面对面显示自己,你的云彩停在他们以上。你日间在云柱中,夜间在火柱中,在他们的前面行。你若把这百姓杀了,好像杀一个人那样,那听见你名声的列国必说:‘耶和华因为不能把这百姓领进他向他们起誓应许之地,所以在旷野把他们杀了。’现在求主显出大能,照你说过的话说:‘耶和华不轻易发怒,且有丰盛的慈爱。他赦免罪孽和过犯,万不以有罪的为无罪,必惩罚人的罪,从父到子,直到三、四代。’求你照你的大慈爱赦免这百姓的罪孽,好像你从埃及到如今饶恕这百姓一样。”
诗篇 43:1
上帝啊,求你为我伸冤,向不虔诚的国为我辩护;求你救我脱离诡诈不义的人。
出埃及记 32:12-13
为什么让埃及人说:‘他领他们出去,是要降灾祸给他们,在山中把他们杀了,将他们从地上除灭’呢?求你回心转意,不发你的烈怒,不降灾祸给你的百姓。求你记念你的仆人亚伯拉罕、以撒、以色列。你曾向他们指着自己起誓说:‘我必使你们的后裔像天上的星那样多,并且我要将所应许的这全地赐给你们的后裔,让他们永远承受为业。’”
以赛亚书 43:26
你尽管提醒我,让我们来辩论;尽管陈述,自显为义。
约书亚记 7:8-9
主啊,求求你,以色列人既在仇敌面前转身逃跑,我还有什么可说的呢?迦南人和这地所有的居民听见了就必围困我们,把我们的名从地上除去。那时,你为你至大的名要怎样做呢?”