主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約伯記 23:3
>>
本节经文
文理委辦譯本
彼居何方、願聞其地、吾將往、
新标点和合本
惟愿我能知道在哪里可以寻见神,能到他的台前,
和合本2010(上帝版)
惟愿我知道哪里可以寻见上帝,能到他的台前,
和合本2010(神版)
惟愿我知道哪里可以寻见神,能到他的台前,
当代译本
但愿我知道何处能寻见上帝,知道怎样去祂的居所。
圣经新译本
但愿我知道怎样能寻见神,能到他的台前来。
新標點和合本
惟願我能知道在哪裏可以尋見神,能到他的臺前,
和合本2010(上帝版)
惟願我知道哪裏可以尋見上帝,能到他的臺前,
和合本2010(神版)
惟願我知道哪裏可以尋見神,能到他的臺前,
當代譯本
但願我知道何處能尋見上帝,知道怎樣去祂的居所。
聖經新譯本
但願我知道怎樣能尋見神,能到他的臺前來。
呂振中譯本
哦,巴不得我能知道哪裏可以尋見他,好到他臺前,
文理和合譯本
深願知於何處尋之、詣乎其位、
施約瑟淺文理新舊約聖經
惟願知何以尋主、何以得詣其位前、
New International Version
If only I knew where to find him; if only I could go to his dwelling!
New International Reader's Version
I wish I knew where I could find him! I wish I could go to the place where he lives!
English Standard Version
Oh, that I knew where I might find him, that I might come even to his seat!
New Living Translation
If only I knew where to find God, I would go to his court.
Christian Standard Bible
If only I knew how to find him, so that I could go to his throne.
New American Standard Bible
Oh that I knew how to find Him, That I might come to His home!
New King James Version
Oh, that I knew where I might find Him, That I might come to His seat!
American Standard Version
Oh that I knew where I might find him! That I might come even to his seat!
Holman Christian Standard Bible
If only I knew how to find Him, so that I could go to His throne.
King James Version
Oh that I knew where I might find him![ that] I might come[ even] to his seat!
New English Translation
O that I knew where I might find him, that I could come to his place of residence!
World English Bible
Oh that I knew where I might find him! That I might come even to his seat!
交叉引用
約伯記 13:3
我欲籲呼上帝、赴訴於全能之主、
約伯記 16:21
願得在上帝前、明辨其冤、如與同儕言者然、
約伯記 40:1-5
耶和華又語約百曰、我全能之上帝也、爾昔欲與我辨、今何詞以對。約百曰、渺我微軀、弗能應對、無以措辭、我昔言之、一而再、今則不敢復贅一說。
以賽亞書 55:6-7
先知曰、耶和華離民不遠、將加眷顧、爾當乘時祈求。作惡者流、當改其行、寢其謀、歸誠耶和華我之上帝、蓋彼矜恤為懷、必赦宥之。
以賽亞書 26:8
耶和華與、遵爾律例、余仰望爾、中心所願、念爾弗置。
哥林多後書 5:19-20
即上帝託基督、令世人與之復親、不以世人有罪、而以斯道付我儕、是吾儕基督使、上帝使我勸爾、吾代基督求爾、與上帝復親、
希伯來書 4:6
然安息終必有人享之、而先聞嘉音者不信故不得享、
約伯記 31:35-37
此我自訟之言也、願全能之主垂聽、而降其旨、有訟我者、請陳其說。我必以其言負於肩、戴諸首。毅然無懼、直造主前、平日所為、述之不隱。
耶利米書 14:7
耶和華與、我罪戾孔多、爾鑒察之、雖屢背爾、願爾赦宥、彰爾仁慈。