主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約伯記 23:3
>>
本节经文
新標點和合本
惟願我能知道在哪裏可以尋見神,能到他的臺前,
新标点和合本
惟愿我能知道在哪里可以寻见神,能到他的台前,
和合本2010(上帝版)
惟愿我知道哪里可以寻见上帝,能到他的台前,
和合本2010(神版)
惟愿我知道哪里可以寻见神,能到他的台前,
当代译本
但愿我知道何处能寻见上帝,知道怎样去祂的居所。
圣经新译本
但愿我知道怎样能寻见神,能到他的台前来。
和合本2010(上帝版)
惟願我知道哪裏可以尋見上帝,能到他的臺前,
和合本2010(神版)
惟願我知道哪裏可以尋見神,能到他的臺前,
當代譯本
但願我知道何處能尋見上帝,知道怎樣去祂的居所。
聖經新譯本
但願我知道怎樣能尋見神,能到他的臺前來。
呂振中譯本
哦,巴不得我能知道哪裏可以尋見他,好到他臺前,
文理和合譯本
深願知於何處尋之、詣乎其位、
文理委辦譯本
彼居何方、願聞其地、吾將往、
施約瑟淺文理新舊約聖經
惟願知何以尋主、何以得詣其位前、
New International Version
If only I knew where to find him; if only I could go to his dwelling!
New International Reader's Version
I wish I knew where I could find him! I wish I could go to the place where he lives!
English Standard Version
Oh, that I knew where I might find him, that I might come even to his seat!
New Living Translation
If only I knew where to find God, I would go to his court.
Christian Standard Bible
If only I knew how to find him, so that I could go to his throne.
New American Standard Bible
Oh that I knew how to find Him, That I might come to His home!
New King James Version
Oh, that I knew where I might find Him, That I might come to His seat!
American Standard Version
Oh that I knew where I might find him! That I might come even to his seat!
Holman Christian Standard Bible
If only I knew how to find Him, so that I could go to His throne.
King James Version
Oh that I knew where I might find him![ that] I might come[ even] to his seat!
New English Translation
O that I knew where I might find him, that I could come to his place of residence!
World English Bible
Oh that I knew where I might find him! That I might come even to his seat!
交叉引用
約伯記 13:3
我真要對全能者說話;我願與神理論。
約伯記 16:21
願人得與神辯白,如同人與朋友辯白一樣;
約伯記 40:1-5
耶和華又對約伯說:強辯的豈可與全能者爭論嗎?與神辯駁的可以回答這些吧!於是,約伯回答耶和華說:我是卑賤的!我用甚麼回答你呢?只好用手摀口。我說了一次,再不回答;說了兩次,就不再說。
以賽亞書 55:6-7
當趁耶和華可尋找的時候尋找他,相近的時候求告他。惡人當離棄自己的道路;不義的人當除掉自己的意念。歸向耶和華,耶和華就必憐恤他;當歸向我們的神,因為神必廣行赦免。
以賽亞書 26:8
耶和華啊,我們在你行審判的路上等候你;我們心裏所羨慕的是你的名,就是你那可記念的名。
哥林多後書 5:19-20
這就是神在基督裏,叫世人與自己和好,不將他們的過犯歸到他們身上,並且將這和好的道理託付了我們。所以,我們作基督的使者,就好像神藉我們勸你們一般。我們替基督求你們與神和好。
希伯來書 4:6
既有必進安息的人,那先前聽見福音的,因為不信從,不得進去。
約伯記 31:35-37
惟願有一位肯聽我!(看哪,在這裏有我所劃的押,願全能者回答我!)願那敵我者所寫的狀詞在我這裏!我必帶在肩上,又綁在頭上為冠冕。我必向他述說我腳步的數目,必如君王進到他面前。
耶利米書 14:7
耶和華啊,我們的罪孽雖然作見證告我們,還求你為你名的緣故行事。我們本是多次背道,得罪了你。