<< Job 23:12 >>

本节经文

  • World English Bible
    I haven’t gone back from the commandment of his lips. I have treasured up the words of his mouth more than my necessary food.
  • 新标点和合本
    他嘴唇的命令,我未曾背弃;我看重他口中的言语,过于我需用的饮食。
  • 和合本2010(上帝版)
    他嘴唇的命令,我未曾背弃;我看重他口中的言语,过于我需用的饮食。
  • 和合本2010(神版)
    他嘴唇的命令,我未曾背弃;我看重他口中的言语,过于我需用的饮食。
  • 当代译本
    我没有违背祂的诫命,我珍视祂的话语胜过我日用的饮食。
  • 圣经新译本
    他嘴唇的命令我没有离弃,我珍藏他口中的言语在我的心胸,胜过我需用的饮食(“胜过我需用的饮食”或可参照《七十士译本》等古译本翻译为“在我的心胸”)。
  • 新標點和合本
    他嘴唇的命令,我未曾背棄;我看重他口中的言語,過於我需用的飲食。
  • 和合本2010(上帝版)
    他嘴唇的命令,我未曾背棄;我看重他口中的言語,過於我需用的飲食。
  • 和合本2010(神版)
    他嘴唇的命令,我未曾背棄;我看重他口中的言語,過於我需用的飲食。
  • 當代譯本
    我沒有違背祂的誡命,我珍視祂的話語勝過我日用的飲食。
  • 聖經新譯本
    他嘴唇的命令我沒有離棄,我珍藏他口中的言語在我的心胸,勝過我需用的飲食(“勝過我需用的飲食”或可參照《七十士譯本》等古譯本翻譯為“在我的心胸”)。
  • 呂振中譯本
    他嘴脣的命令我未曾離棄;我口中說的話我珍藏於胸懷裏。
  • 文理和合譯本
    其脣所出之命、我未遺棄、保存其口之言、重於所需之食、
  • 文理委辦譯本
    恪遵誡命、視其言重於食。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主所諭之命、我不遺棄、我不師心自用、但服膺其口之言、
  • New International Version
    I have not departed from the commands of his lips; I have treasured the words of his mouth more than my daily bread.
  • New International Reader's Version
    I haven’t disobeyed his commands. I’ve treasured his words more than my daily bread.
  • English Standard Version
    I have not departed from the commandment of his lips; I have treasured the words of his mouth more than my portion of food.
  • New Living Translation
    I have not departed from his commands, but have treasured his words more than daily food.
  • Christian Standard Bible
    I have not departed from the commands from his lips; I have treasured the words from his mouth more than my daily food.
  • New American Standard Bible
    I have not failed the command of His lips; I have treasured the words of His mouth more than my necessary food.
  • New King James Version
    I have not departed from the commandment of His lips; I have treasured the words of His mouth More than my necessary food.
  • American Standard Version
    I have not gone back from the commandment of his lips; I have treasured up the words of his mouth more than my necessary food.
  • Holman Christian Standard Bible
    I have not departed from the commands of His lips; I have treasured the words of His mouth more than my daily food.
  • King James Version
    Neither have I gone back from the commandment of his lips; I have esteemed the words of his mouth more than my necessary[ food].
  • New English Translation
    I have not departed from the commands of his lips; I have treasured the words of his mouth more than my allotted portion.

交叉引用

  • John 4:34
    Jesus said to them,“ My food is to do the will of him who sent me and to accomplish his work.
  • Psalms 119:103
    How sweet are your promises to my taste, more than honey to my mouth!
  • Jeremiah 15:16
    Your words were found, and I ate them. Your words were to me a joy and the rejoicing of my heart, for I am called by your name, Yahweh, God of Armies.
  • Psalms 19:9-10
    The fear of Yahweh is clean, enduring forever. Yahweh’s ordinances are true, and righteous altogether.They are more to be desired than gold, yes, than much fine gold, sweeter also than honey and the extract of the honeycomb.
  • John 4:32
    But he said to them,“ I have food to eat that you don’t know about.”
  • Job 22:22
    Please receive instruction from his mouth, and lay up his words in your heart.
  • Psalms 119:11
    I have hidden your word in my heart, that I might not sin against you.
  • Psalms 119:127
    Therefore I love your commandments more than gold, yes, more than pure gold.
  • John 8:31
    Jesus therefore said to those Jews who had believed him,“ If you remain in my word, then you are truly my disciples.
  • Acts 14:22
    strengthening the souls of the disciples, exhorting them to continue in the faith, and that through many afflictions we must enter into God’s Kingdom.
  • John 6:66-69
    At this, many of his disciples went back, and walked no more with him.Jesus said therefore to the twelve,“ You don’t also want to go away, do you?”Simon Peter answered him,“ Lord, to whom would we go? You have the words of eternal life.We have come to believe and know that you are the Christ, the Son of the living God.”
  • Luke 12:46
    then the lord of that servant will come in a day when he isn’t expecting him, and in an hour that he doesn’t know, and will cut him in two, and place his portion with the unfaithful.
  • Job 6:10
    Let still be my consolation, yes, let me exult in pain that doesn’t spare, that I have not denied the words of the Holy One.
  • Luke 12:42
    The Lord said,“ Who then is the faithful and wise steward, whom his lord will set over his household, to give them their portion of food at the right times?
  • Hebrews 10:38-39
    But the righteous will live by faith. If he shrinks back, my soul has no pleasure in him.”But we are not of those who shrink back to destruction, but of those who have faith to the saving of the soul.
  • 1 Peter 2 2
    as newborn babies, long for the pure milk of the Word, that with it you may grow,
  • 1John 2:19