-
和合本2010(神版-简体)
恶人为何存活,得享高寿,势力强盛呢?
-
新标点和合本
恶人为何存活,享大寿数,势力强盛呢?
-
和合本2010(上帝版-简体)
恶人为何存活,得享高寿,势力强盛呢?
-
当代译本
为何恶人活着,得享长寿,势力强大?
-
圣经新译本
恶人为什么总可以存活,活到老,而且财势强大?
-
新標點和合本
惡人為何存活,享大壽數,勢力強盛呢?
-
和合本2010(上帝版-繁體)
惡人為何存活,得享高壽,勢力強盛呢?
-
和合本2010(神版-繁體)
惡人為何存活,得享高壽,勢力強盛呢?
-
當代譯本
為何惡人活著,得享長壽,勢力強大?
-
聖經新譯本
惡人為甚麼總可以存活,活到老,而且財勢強大?
-
呂振中譯本
惡人為甚麼活着,享大壽數,勢力強盛呢?
-
文理和合譯本
惡人何以生存、享壽、勢力烜赫、
-
文理委辦譯本
為惡之人、得保生命、而享遐齡、席豐履厚、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
因何惡人存活而享遐齡、勢強力盛、
-
New International Version
Why do the wicked live on, growing old and increasing in power?
-
New International Reader's Version
Why do sinful people keep on living? The older they grow, the richer they get.
-
English Standard Version
Why do the wicked live, reach old age, and grow mighty in power?
-
New Living Translation
“ Why do the wicked prosper, growing old and powerful?
-
Christian Standard Bible
Why do the wicked continue to live, growing old and becoming powerful?
-
New American Standard Bible
Why do the wicked still live, Grow old, and also become very powerful?
-
New King James Version
Why do the wicked live and become old, Yes, become mighty in power?
-
American Standard Version
Wherefore do the wicked live, Become old, yea, wax mighty in power?
-
Holman Christian Standard Bible
Why do the wicked continue to live, growing old and becoming powerful?
-
King James Version
Wherefore do the wicked live, become old, yea, are mighty in power?
-
New English Translation
“ Why do the wicked go on living, grow old, even increase in power?
-
World English Bible
“ Why do the wicked live, become old, yes, and grow mighty in power?