主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約伯記 21:31
>>
本节经文
新标点和合本
“他所行的,有谁当面给他说明?他所做的,有谁报应他呢?
和合本2010(上帝版-简体)
他所行的,有谁当面给他说明?他所做的,有谁报应他呢?
和合本2010(神版-简体)
他所行的,有谁当面给他说明?他所做的,有谁报应他呢?
当代译本
谁会当面斥责他们的恶行,因其所作所为而报应他们?
圣经新译本
他所行的,有谁敢当面指责他呢?他所作的,有谁能报应他呢?
新標點和合本
他所行的,有誰當面給他說明?他所做的,有誰報應他呢?
和合本2010(上帝版-繁體)
他所行的,有誰當面給他說明?他所做的,有誰報應他呢?
和合本2010(神版-繁體)
他所行的,有誰當面給他說明?他所做的,有誰報應他呢?
當代譯本
誰會當面斥責他們的惡行,因其所作所為而報應他們?
聖經新譯本
他所行的,有誰敢當面指責他呢?他所作的,有誰能報應他呢?
呂振中譯本
對他所行的路、有誰當面說他?他所作的、有誰使他得報應呢?
文理和合譯本
彼之所行、孰面語之、彼之所作、誰能報之、
文理委辦譯本
彼之所行、孰敢斥之、誰能報之。
施約瑟淺文理新舊約聖經
彼之惡途、誰敢面斥、彼之所為、誰能報之、
New International Version
Who denounces their conduct to their face? Who repays them for what they have done?
New International Reader's Version
Who speaks against them for the way they act? Who pays them back for what they’ve done?
English Standard Version
Who declares his way to his face, and who repays him for what he has done?
New Living Translation
No one criticizes them openly or pays them back for what they have done.
Christian Standard Bible
Who would denounce his behavior to his face? Who would repay him for what he has done?
New American Standard Bible
Who confronts him with his actions, And who repays him for what he has done?
New King James Version
Who condemns his way to his face? And who repays him for what he has done?
American Standard Version
Who shall declare his way to his face? And who shall repay him what he hath done?
Holman Christian Standard Bible
Who would denounce his behavior to his face? Who would repay him for what he has done?
King James Version
Who shall declare his way to his face? and who shall repay him[ what] he hath done?
New English Translation
No one denounces his conduct to his face; no one repays him for what he has done.
World English Bible
Who will declare his way to his face? Who will repay him what he has done?
交叉引用
申命記 7:10
向恨他的人當面報應他們,將他們滅絕。凡恨他的人必報應他們,決不遲延。 (cunpt)
加拉太書 2:11
後來,磯法到了安提阿;因他有可責之處,我就當面抵擋他。 (cunpt)
雅各書 2:13
因為那不憐憫人的,也要受無憐憫的審判;憐憫原是向審判誇勝。 (cunpt)
羅馬書 12:19
親愛的弟兄,不要自己伸冤,寧可讓步,聽憑主怒;因為經上記着:「主說:『伸冤在我,我必報應。』」 (cunpt)
耶利米書 2:33-35
你怎麼修飾你的道路要求愛情呢?就是惡劣的婦人你也叫她們行你的路。並且你的衣襟上有無辜窮人的血;你殺他們並不是遇見他們挖窟窿,乃是因這一切的事。你還說:我無辜;耶和華的怒氣必定向我消了。看哪,我必審問你;因你自說:我沒有犯罪。 (cunpt)
約伯記 41:11
誰先給我甚麼,使我償還呢?天下萬物都是我的。 (cunpt)
詩篇 50:21
你行了這些事,我還閉口不言,你想我恰和你一樣;其實我要責備你,將這些事擺在你眼前。 (cunpt)
以賽亞書 59:13
就是悖逆、不認識耶和華,轉去不跟從我們的神,說欺壓和叛逆的話,心懷謊言,隨即說出。 (cunpt)
馬可福音 6:18
約翰曾對希律說:「你娶你兄弟的妻子是不合理的。」 (cunpt)
列王紀上 21:19-24
你要對他說:『耶和華如此說:你殺了人,又得他的產業嗎?』又要對他說:『耶和華如此說:狗在何處舔拿伯的血,也必在何處舔你的血。』」亞哈對以利亞說:「我仇敵啊,你找到我嗎?」他回答說:「我找到你了;因為你賣了自己,行耶和華眼中看為惡的事。耶和華說:『我必使災禍臨到你,將你除盡。凡屬你的男丁,無論困住的、自由的,都從以色列中剪除。我必使你的家像尼八的兒子耶羅波安的家,又像亞希雅的兒子巴沙的家;因為你惹我發怒,又使以色列人陷在罪裏。』論到耶洗別,耶和華也說:『狗在耶斯列的外郭必吃耶洗別的肉。凡屬亞哈的人,死在城中的必被狗吃,死在田野的必被空中的鳥吃。』」( (cunpt)
撒母耳記下 12:7-12
拿單對大衛說:「你就是那人!耶和華-以色列的神如此說:『我膏你作以色列的王,救你脫離掃羅的手。我將你主人的家業賜給你,將你主人的妻交在你懷裏,又將以色列和猶大家賜給你;你若還以為不足,我早就加倍地賜給你。你為甚麼藐視耶和華的命令,行他眼中看為惡的事呢?你借亞捫人的刀殺害赫人烏利亞,又娶了他的妻為妻。你既藐視我,娶了赫人烏利亞的妻為妻,所以刀劍必永不離開你的家。』耶和華如此說:『我必從你家中興起禍患攻擊你;我必在你眼前把你的妃嬪賜給別人,他在日光之下就與她們同寢。你在暗中行這事,我卻要在以色列眾人面前,日光之下,報應你。』」 (cunpt)
使徒行傳 24:25
保羅講論公義、節制,和將來的審判。腓力斯甚覺恐懼,說:「你暫且去吧,等我得便再叫你來。」 (cunpt)
約伯記 21:19
你們說:神為惡人的兒女積蓄罪孽;我說:不如本人受報,好使他親自知道。 (cunpt)