主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
Job 21:29
>>
本节经文
Christian Standard Bible
Have you never consulted those who travel the roads? Don’t you accept their reports?
新标点和合本
你们岂没有询问过路的人吗?不知道他们所引的证据吗?
和合本2010(上帝版-简体)
你们没有询问那些过路的人吗?你们不承认他们的证据吗?
和合本2010(神版-简体)
你们没有询问那些过路的人吗?你们不承认他们的证据吗?
当代译本
难道你们没有问过旅客,不接受他们的说法?
圣经新译本
你们没有问问过路的人吗?不承认他们所提的证据吗?
新標點和合本
你們豈沒有詢問過路的人嗎?不知道他們所引的證據嗎?
和合本2010(上帝版-繁體)
你們沒有詢問那些過路的人嗎?你們不承認他們的證據嗎?
和合本2010(神版-繁體)
你們沒有詢問那些過路的人嗎?你們不承認他們的證據嗎?
當代譯本
難道你們沒有問過旅客,不接受他們的說法?
聖經新譯本
你們沒有問問過路的人嗎?不承認他們所提的證據嗎?
呂振中譯本
你們沒有詢問過路人麼?他們所引的證據、你們不認得麼?
文理和合譯本
爾未詢行路之人乎、不知其引證乎、
文理委辦譯本
何不詢諸行路之人、以其言為據、
施約瑟淺文理新舊約聖經
爾未詢行路之人乎、不以其言為據乎、其言曰、
New International Version
Have you never questioned those who travel? Have you paid no regard to their accounts—
New International Reader's Version
Haven’t you ever asked questions of those who travel? Haven’t you paid any attention to their stories?
English Standard Version
Have you not asked those who travel the roads, and do you not accept their testimony
New Living Translation
But ask those who have been around, and they will tell you the truth.
New American Standard Bible
Have you not asked travelers, And do you not examine their evidence?
New King James Version
Have you not asked those who travel the road? And do you not know their signs?
American Standard Version
Have ye not asked wayfaring men? And do ye not know their evidences,
Holman Christian Standard Bible
Have you never consulted those who travel the roads? Don’t you accept their reports?
King James Version
Have ye not asked them that go by the way? and do ye not know their tokens,
New English Translation
Have you never questioned those who travel the roads? Do you not recognize their accounts–
World English Bible
Haven’t you asked wayfaring men? Don’t you know their evidences,
交叉引用
Psalms 129:8
Then none who pass by will say,“ May the LORD’s blessing be on you. We bless you in the name of the LORD.”