<< 約伯記 21:17 >>

本节经文

  • 當代譯本
    「惡人的燈何曾熄滅?災難何曾臨到他們?上帝何曾發怒使他們受苦?
  • 新标点和合本
    “恶人的灯何尝熄灭?患难何尝临到他们呢?神何尝发怒,向他们分散灾祸呢?
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    “恶人的灯何尝熄灭?患难何尝临到他们呢?上帝何尝发怒,把灾祸分给他们呢?
  • 和合本2010(神版-简体)
    “恶人的灯何尝熄灭?患难何尝临到他们呢?神何尝发怒,把灾祸分给他们呢?
  • 当代译本
    “恶人的灯何曾熄灭?灾难何曾临到他们?上帝何曾发怒使他们受苦?
  • 圣经新译本
    恶人的灯何尝熄灭?灾难何尝临到他们身上?神何尝在忿怒中把痛苦分给他们!
  • 新標點和合本
    惡人的燈何嘗熄滅?患難何嘗臨到他們呢?神何嘗發怒,向他們分散災禍呢?
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    「惡人的燈何嘗熄滅?患難何嘗臨到他們呢?上帝何嘗發怒,把災禍分給他們呢?
  • 和合本2010(神版-繁體)
    「惡人的燈何嘗熄滅?患難何嘗臨到他們呢?神何嘗發怒,把災禍分給他們呢?
  • 聖經新譯本
    惡人的燈何嘗熄滅?災難何嘗臨到他們身上?神何嘗在忿怒中把痛苦分給他們!
  • 呂振中譯本
    『惡人的燈何嘗熄滅呢?災難何嘗臨到他們?上帝何嘗氣忿忿把痛苦分給他們呢?
  • 文理和合譯本
    其燈見滅、其禍猝來、上帝赫怒、加以困苦、
  • 文理委辦譯本
    第惡人之燈見滅、其禍猝來、主赫怒加以困苦、果何時哉。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    惡人之燈、何嘗息滅、禍患何嘗臨之、天主何嘗震怒加以困苦、
  • New International Version
    “ Yet how often is the lamp of the wicked snuffed out? How often does calamity come upon them, the fate God allots in his anger?
  • New International Reader's Version
    “ How often are their lamps blown out? How often does trouble come on them? How often does God punish them when he’s angry?
  • English Standard Version
    “ How often is it that the lamp of the wicked is put out? That their calamity comes upon them? That God distributes pains in his anger?
  • New Living Translation
    “ Yet the light of the wicked never seems to be extinguished. Do they ever have trouble? Does God distribute sorrows to them in anger?
  • Christian Standard Bible
    How often is the lamp of the wicked put out? Does disaster come on them? Does he apportion destruction in his anger?
  • New American Standard Bible
    “ How often is the lamp of the wicked put out, Or does their disaster fall on them? Does God apportion destruction in His anger?
  • New King James Version
    “ How often is the lamp of the wicked put out? How often does their destruction come upon them, The sorrows God distributes in His anger?
  • American Standard Version
    How oft is it that the lamp of the wicked is put out? That their calamity cometh upon them? That God distributeth sorrows in his anger?
  • Holman Christian Standard Bible
    How often is the lamp of the wicked put out? Does disaster come on them? Does He apportion destruction in His anger?
  • King James Version
    How oft is the candle of the wicked put out! and[ how oft] cometh their destruction upon them![ God] distributeth sorrows in his anger.
  • New English Translation
    “ How often is the lamp of the wicked extinguished? How often does their misfortune come upon them? How often does God apportion pain to them in his anger?
  • World English Bible
    “ How often is it that the lamp of the wicked is put out, that their calamity comes on them, that God distributes sorrows in his anger?

交叉引用

  • 約伯記 18:5-6
    「惡人的光必熄滅。他的火焰不再閃耀。他帳篷中一片黑暗,他上面的燈光熄滅。
  • 路加福音 12:46
    主人會在他想不到的日子、不知道的時辰回來,嚴厲地懲罰他,使他和不忠不信的人同受嚴刑。
  • 箴言 24:20
    因為惡人毫無前途,惡人的燈終必熄滅。
  • 馬太福音 25:8
    糊塗的伴娘對聰明的伴娘說,『請給我們一些油吧,因為我們的燈快要滅了!』
  • 箴言 13:9
    義人的光燦爛,惡人的燈熄滅。
  • 羅馬書 2:8-9
    至於那些自私自利、違背真理、行為不義的人,祂的烈怒和怒氣要降在他們身上。一切作惡之人必受患難和痛苦,先是猶太人,然後是希臘人。
  • 詩篇 32:10
    惡人必多遭禍患,耶和華的慈愛必環繞信靠祂的人。
  • 箴言 20:20
    咒罵父母的人,他的生命必消逝在黑暗中。
  • 約伯記 18:18
    他從光明中被趕入黑暗,他被逐出這個世界。
  • 詩篇 90:7-9
    你的怒氣使我們滅亡,你的憤怒使我們戰抖。你知道我們的罪惡,對我們隱秘的罪瞭若指掌。我們活在你的烈怒之下,一生就像一聲歎息飛逝而去。