-
当代译本
全能者是谁,竟要我们事奉祂?向祂祷告有何益处?’
-
新标点和合本
全能者是谁,我们何必侍奉他呢?’求告他有什么益处呢?
-
和合本2010(上帝版-简体)
全能者是谁,我们何必事奉他呢?求告他有什么益处呢?’
-
和合本2010(神版-简体)
全能者是谁,我们何必事奉他呢?求告他有什么益处呢?’
-
圣经新译本
全能者是谁,竟要我们服事他呢?我们若向他恳求,有什么益处呢?’
-
新標點和合本
全能者是誰,我們何必事奉他呢?求告他有甚麼益處呢?
-
和合本2010(上帝版-繁體)
全能者是誰,我們何必事奉他呢?求告他有甚麼益處呢?』
-
和合本2010(神版-繁體)
全能者是誰,我們何必事奉他呢?求告他有甚麼益處呢?』
-
當代譯本
全能者是誰,竟要我們事奉祂?向祂禱告有何益處?』
-
聖經新譯本
全能者是誰,竟要我們服事他呢?我們若向他懇求,有甚麼益處呢?’
-
呂振中譯本
全能者是甚麼,我們得事奉他呀?我們向他祈求、有甚麼用處?」
-
文理和合譯本
全能者誰、致我事之、祈之有何益乎、
-
文理委辦譯本
孰為全能之主、事之何為、求之何益。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
孰為全能之主、事之何為、祈之何益、
-
New International Version
Who is the Almighty, that we should serve him? What would we gain by praying to him?’
-
New International Reader's Version
Who is the Mighty One? Why should we serve him? What would we get if we prayed to him?’
-
English Standard Version
What is the Almighty, that we should serve him? And what profit do we get if we pray to him?’
-
New Living Translation
Who is the Almighty, and why should we obey him? What good will it do us to pray?’
-
Christian Standard Bible
Who is the Almighty, that we should serve him, and what will we gain by pleading with him?”
-
New American Standard Bible
Who is the Almighty, that we should serve Him, And what would we gain if we plead with Him?’
-
New King James Version
Who is the Almighty, that we should serve Him? And what profit do we have if we pray to Him?’
-
American Standard Version
What is the Almighty, that we should serve him? And what profit should we have, if we pray unto him?
-
Holman Christian Standard Bible
Who is the Almighty, that we should serve Him, and what will we gain by pleading with Him?”
-
King James Version
What[ is] the Almighty, that we should serve him? and what profit should we have, if we pray unto him?
-
New English Translation
Who is the Almighty, that we should serve him? What would we gain if we were to pray to him?’
-
World English Bible
What is the Almighty, that we should serve him? What profit should we have, if we pray to him?’