主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約伯記 20:3
>>
本节经文
新标点和合本
我已听见那羞辱我,责备我的话;我的悟性叫我回答。
和合本2010(上帝版-简体)
我听见那羞辱我的责备;我悟性的灵回答我。
和合本2010(神版-简体)
我听见那羞辱我的责备;我悟性的灵回答我。
当代译本
我听见你侮辱我的斥责,我的理智催促我回答。
圣经新译本
我听见了那羞辱我的责备,心灵因着我的悟性回答我。
新標點和合本
我已聽見那羞辱我,責備我的話;我的悟性叫我回答。
和合本2010(上帝版-繁體)
我聽見那羞辱我的責備;我悟性的靈回答我。
和合本2010(神版-繁體)
我聽見那羞辱我的責備;我悟性的靈回答我。
當代譯本
我聽見你侮辱我的斥責,我的理智催促我回答。
聖經新譯本
我聽見了那羞辱我的責備,心靈因著我的悟性回答我。
呂振中譯本
我聽了那侮辱我責難我的話,靈因着我的明達、就給了我解答。
文理和合譯本
既聞譴責、令我蒙羞、我之慧心相應、
文理委辦譯本
凌辱之言、有激於懷、烏容不答。
施約瑟淺文理新舊約聖經
我聞辱我責我之言、我慧心使我對答、
New International Version
I hear a rebuke that dishonors me, and my understanding inspires me to reply.
New International Reader's Version
What you have just said dishonors me. So I really have to reply to you.
English Standard Version
I hear censure that insults me, and out of my understanding a spirit answers me.
New Living Translation
I’ve had to endure your insults, but now my spirit prompts me to reply.
Christian Standard Bible
I have heard a rebuke that insults me, and my understanding makes me reply.
New American Standard Bible
I listened to the reprimand which insults me, And the spirit of my understanding makes me answer.
New King James Version
I have heard the rebuke that reproaches me, And the spirit of my understanding causes me to answer.
American Standard Version
I have heard the reproof which putteth me to shame; And the spirit of my understanding answereth me.
Holman Christian Standard Bible
I have heard a rebuke that insults me, and my understanding makes me reply.
King James Version
I have heard the check of my reproach, and the spirit of my understanding causeth me to answer.
New English Translation
When I hear a reproof that dishonors me, then my understanding prompts me to answer.
World English Bible
I have heard the reproof which puts me to shame. The spirit of my understanding answers me.
交叉引用
詩篇 78:2-5
我要開口說比喻;我要說出古時的謎語,是我們所聽見、所知道的,也是我們的祖宗告訴我們的。我們不將這些事向他們的子孫隱瞞,要將耶和華的美德和他的能力,並他奇妙的作為,述說給後代聽。因為,他在雅各中立法度,在以色列中設律法;是他吩咐我們祖宗要傳給子孫的, (cunpt)
約伯記 27:11
神的作為,我要指教你們;全能者所行的,我也不隱瞞。 (cunpt)
約伯記 19:29
你們就當懼怕刀劍;因為忿怒惹動刀劍的刑罰,使你們知道有報應。 (cunpt)
約伯記 19:3
你們這十次羞辱我;你們苦待我也不以為恥。 (cunpt)
詩篇 49:3
我口要說智慧的言語;我心要想通達的道理。 (cunpt)
約伯記 20:2
我心中急躁,所以我的思念叫我回答。 (cunpt)
約伯記 33:3
我的言語要發明心中所存的正直;我所知道的,我嘴唇要誠實地說出。 (cunpt)