主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
约伯记 20:2
>>
本节经文
圣经新译本
“我的心思烦扰叫我回话,因为我内心急躁。
新标点和合本
“我心中急躁,所以我的思念叫我回答。
和合本2010(上帝版-简体)
“这样,我的思念叫我回答,因为我心中急躁。
和合本2010(神版-简体)
“这样,我的思念叫我回答,因为我心中急躁。
当代译本
“我感到烦躁不安,心中有话不吐不快。
新標點和合本
我心中急躁,所以我的思念叫我回答。
和合本2010(上帝版-繁體)
「這樣,我的思念叫我回答,因為我心中急躁。
和合本2010(神版-繁體)
「這樣,我的思念叫我回答,因為我心中急躁。
當代譯本
「我感到煩躁不安,心中有話不吐不快。
聖經新譯本
“我的心思煩擾叫我回話,因為我內心急躁。
呂振中譯本
『所以我的煩亂思維叫我反駁呀,又是為了我心裏激動的緣故。
文理和合譯本
我衷懷激烈、我心思迫我、
文理委辦譯本
我中心棼然、難以自遏、
施約瑟淺文理新舊約聖經
我情不自禁、不能不答、因我懷中焦急、
New International Version
“ My troubled thoughts prompt me to answer because I am greatly disturbed.
New International Reader's Version
“ My troubled thoughts force me to answer you. That’s because I’m very upset.
English Standard Version
“ Therefore my thoughts answer me, because of my haste within me.
New Living Translation
“ I must reply because I am greatly disturbed.
Christian Standard Bible
This is why my unsettling thoughts compel me to answer, because I am upset!
New American Standard Bible
“ Therefore my disquieting thoughts make me respond, Even because of my inward agitation.
New King James Version
“ Therefore my anxious thoughts make me answer, Because of the turmoil within me.
American Standard Version
Therefore do my thoughts give answer to me, Even by reason of my haste that is in me.
Holman Christian Standard Bible
This is why my unsettling thoughts compel me to answer, because I am upset!
King James Version
Therefore do my thoughts cause me to answer, and for[ this] I make haste.
New English Translation
“ This is why my troubled thoughts bring me back– because of my feelings within me.
World English Bible
“ Therefore my thoughts answer me, even by reason of my haste that is in me.
交叉引用
传道书 7:9
你心里不要轻易动怒,因为恼怒留在愚昧人的胸怀中。
约伯记 20:3
我听见了那羞辱我的责备,心灵因着我的悟性回答我。
约伯记 13:19
有谁与我相争呢?若有,我就默然不言,气绝而亡。
罗马书 10:2
我可以为他们作证,他们对神有热心,但不是按着真见识;
诗篇 31:22
至于我,我曾在惊恐中说:“我从你眼前被隔绝”;可是我向你呼求的时候,你还是垂听了我恳求的声音。
马可福音 6:25
她急忙到王面前,向王要求说:“愿王立刻把施洗的约翰的头放在盘子上给我!”
雅各书 1:19
我亲爱的弟兄们,你们要知道,人人都应该快快地听,慢慢地说,慢一点动怒;
诗篇 116:11
我在惊惶之中曾说:“人都是说谎的。”
箴言 14:29
不轻易动怒的,十分聪明;轻易动怒的,大显愚妄。
箴言 29:20
你见过言语急躁的人吗?愚昧人比他更有指望。
约伯记 4:2
“人若对你说一句话,你就厌烦吗?但谁又忍得住不说话呢?
约伯记 32:13-20
你们不要说:‘我们寻得了智慧;能胜过他的,是神,不是人。’约伯没有用他的话攻击我,我也不用你们的话回答他。他们惊惶失措,不再回应,他们没有什么可说的话了。因为他们不说话,因为他们站着不再回应,我就等待吗?我也要回答我的一份话,我也要表达我的意见,因为我充满了要说的话,我里面的灵催逼我说出来。我里面如盛酒的囊,没有出气的地方,又如新酒袋,快要破裂。我要说话,使我可以舒畅,我要开口回答。
耶利米书 20:9
如果我说:“我不再提起他,也不再奉他的名说话”,他的话就像火在我心中焚烧,被困在我的骨里;我不能再抑制,实在不能了。
诗篇 39:2-3
我静默不出声,甚至连好话也不说(“甚至连好话也不说”或译:“我安静也得不到安慰”),我的痛苦就更加剧烈。我的心在我里面发热;我默想的时候,心里火烧;我就用舌头说话: