主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約伯記 20:16
>>
本节经文
新标点和合本
他必吸饮虺蛇的毒气;蝮蛇的舌头也必杀他。
和合本2010(上帝版-简体)
他必吸饮虺蛇的毒汁,毒蛇的舌头必杀他。
和合本2010(神版-简体)
他必吸饮虺蛇的毒汁,毒蛇的舌头必杀他。
当代译本
他吸吮蛇的毒液,被蛇的舌头害死。
圣经新译本
他必吸吮眼镜蛇的毒液,腹蛇的舌头必把他杀死。
新標點和合本
他必吸飲虺蛇的毒氣;蝮蛇的舌頭也必殺他。
和合本2010(上帝版-繁體)
他必吸飲虺蛇的毒汁,毒蛇的舌頭必殺他。
和合本2010(神版-繁體)
他必吸飲虺蛇的毒汁,毒蛇的舌頭必殺他。
當代譯本
他吸吮蛇的毒液,被蛇的舌頭害死。
聖經新譯本
他必吸吮眼鏡蛇的毒液,腹蛇的舌頭必把他殺死。
呂振中譯本
他吸飲着虺蛇之毒;蝮蛇的舌頭把他殺了。
文理和合譯本
必吸虺之毒、蝮舌必殺之、
文理委辦譯本
或飲蛇毒而亡、或為蝮螫而死。
施約瑟淺文理新舊約聖經
吸飲蛇毒、虺之毒氣必傷其命、
New International Version
He will suck the poison of serpents; the fangs of an adder will kill him.
New International Reader's Version
They will suck the poison of a serpent. The fangs of an adder will kill them.
English Standard Version
He will suck the poison of cobras; the tongue of a viper will kill him.
New Living Translation
They will suck the poison of cobras. The viper will kill them.
Christian Standard Bible
He will suck the poison of cobras; a viper’s fangs will kill him.
New American Standard Bible
He sucks the poison of cobras; The viper’s tongue kills him.
New King James Version
He will suck the poison of cobras; The viper’s tongue will slay him.
American Standard Version
He shall suck the poison of asps: The viper’s tongue shall slay him.
Holman Christian Standard Bible
He will suck the poison of cobras; a viper’s fangs will kill him.
King James Version
He shall suck the poison of asps: the viper’s tongue shall slay him.
New English Translation
He sucks the poison of serpents; the fangs of a viper kill him.
World English Bible
He will suck cobra venom. The viper’s tongue will kill him.
交叉引用
使徒行傳 28:3-6
那時,保羅拾起一捆柴,放在火上,有一條毒蛇,因為熱了出來,咬住他的手。土人看見那毒蛇懸在他手上,就彼此說:「這人必是個兇手,雖然從海裏救上來,天理還不容他活着。」保羅竟把那毒蛇甩在火裏,並沒有受傷。土人想他必要腫起來,或是忽然仆倒死了;看了多時,見他無害,就轉念,說:「他是個神。」 (cunpt)
以賽亞書 30:6
論南方牲畜的默示:他們把財物馱在驢駒的脊背上,將寶物馱在駱駝的肉鞍上,經過艱難困苦之地,就是公獅、母獅、蝮蛇、火焰的飛龍之地,往那不利於他們的民那裏去。 (cunpt)
羅馬書 3:13
他們的喉嚨是敞開的墳墓;他們用舌頭弄詭詐,嘴唇裏有虺蛇的毒氣, (cunpt)
馬太福音 3:7
約翰看見許多法利賽人和撒都該人也來受洗,就對他們說:「毒蛇的種類!誰指示你們逃避將來的忿怒呢? (cunpt)
申命記 32:24
他們必因飢餓消瘦,被炎熱苦毒吞滅。我要打發野獸用牙齒咬他們,並土中腹行的,用毒氣害他們。 (cunpt)