<< Job 2:4 >>

本节经文

  • New King James Version
    So Satan answered the Lord and said,“ Skin for skin! Yes, all that a man has he will give for his life.
  • 新标点和合本
    撒但回答耶和华说:“人以皮代皮,情愿舍去一切所有的,保全性命。
  • 和合本2010(上帝版)
    撒但回答耶和华说:“人以皮代皮,情愿舍去一切所有的,来保全性命。
  • 和合本2010(神版)
    撒但回答耶和华说:“人以皮代皮,情愿舍去一切所有的,来保全性命。
  • 当代译本
    撒旦回答说:“人会以皮换皮,为了保全生命,情愿舍弃一切。
  • 圣经新译本
    撒但回答耶和华说:“人以皮换皮,宁可付出他所有的一切去保命。
  • 新標點和合本
    撒但回答耶和華說:「人以皮代皮,情願捨去一切所有的,保全性命。
  • 和合本2010(上帝版)
    撒但回答耶和華說:「人以皮代皮,情願捨去一切所有的,來保全性命。
  • 和合本2010(神版)
    撒但回答耶和華說:「人以皮代皮,情願捨去一切所有的,來保全性命。
  • 當代譯本
    撒旦回答說:「人會以皮換皮,為了保全生命,情願捨棄一切。
  • 聖經新譯本
    撒但回答耶和華說:“人以皮換皮,寧可付出他所有的一切去保命。
  • 呂振中譯本
    撒但回答永恆主說:『以皮代皮:人為了自己的性命、就情願拿出他一切所有的了。
  • 文理和合譯本
    撒但對曰、以皮代皮、人願捐其所有、以保生命、
  • 文理委辦譯本
    撒但曰、害未及身、猶可忍也、害及其身、不可忍也。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    撒但對主曰、棄皮保皮、棄皮保皮原文作以皮代皮人舍所有、以保生命、
  • New International Version
    “ Skin for skin!” Satan replied.“ A man will give all he has for his own life.
  • New International Reader's Version
    Satan replied,“ A man will give everything he has to save himself. So Job is willing to give up the lives of his family to save his own life.
  • English Standard Version
    Then Satan answered the Lord and said,“ Skin for skin! All that a man has he will give for his life.
  • New Living Translation
    Satan replied to the Lord,“ Skin for skin! A man will give up everything he has to save his life.
  • Christian Standard Bible
    “ Skin for skin!” Satan answered the LORD.“ A man will give up everything he owns in exchange for his life.
  • New American Standard Bible
    Satan answered the Lord and said,“ Skin for skin! Yes, all that a man has, he will give for his life.
  • American Standard Version
    And Satan answered Jehovah, and said, Skin for skin, yea, all that a man hath will he give for his life.
  • Holman Christian Standard Bible
    “ Skin for skin!” Satan answered the Lord.“ A man will give up everything he owns in exchange for his life.
  • King James Version
    And Satan answered the LORD, and said, Skin for skin, yea, all that a man hath will he give for his life.
  • New English Translation
    But Satan answered the LORD,“ Skin for skin! Indeed, a man will give up all that he has to save his life!
  • World English Bible
    Satan answered Yahweh, and said,“ Skin for skin. Yes, all that a man has he will give for his life.

交叉引用

  • Philippians 3:8-10
    Yet indeed I also count all things loss for the excellence of the knowledge of Christ Jesus my Lord, for whom I have suffered the loss of all things, and count them as rubbish, that I may gain Christand be found in Him, not having my own righteousness, which is from the law, but that which is through faith in Christ, the righteousness which is from God by faith;that I may know Him and the power of His resurrection, and the fellowship of His sufferings, being conformed to His death,
  • Matthew 16:26
    For what profit is it to a man if he gains the whole world, and loses his own soul? Or what will a man give in exchange for his soul?
  • Matthew 6:25
    “ Therefore I say to you, do not worry about your life, what you will eat or what you will drink; nor about your body, what you will put on. Is not life more than food and the body more than clothing?
  • Isaiah 2:20-21
    In that day a man will cast away his idols of silver And his idols of gold, Which they made, each for himself to worship, To the moles and bats,To go into the clefts of the rocks, And into the crags of the rugged rocks, From the terror of the Lord And the glory of His majesty, When He arises to shake the earth mightily.
  • Jeremiah 41:8
    But ten men were found among them who said to Ishmael,“ Do not kill us, for we have treasures of wheat, barley, oil, and honey in the field.” So he desisted and did not kill them among their brethren.
  • Esther 7:3-4
    Then Queen Esther answered and said,“ If I have found favor in your sight, O king, and if it pleases the king, let my life be given me at my petition, and my people at my request.For we have been sold, my people and I, to be destroyed, to be killed, and to be annihilated. Had we been sold as male and female slaves, I would have held my tongue, although the enemy could never compensate for the king’s loss.”
  • Acts 27:18-19
    And because we were exceedingly tempest-tossed, the next day they lightened the ship.On the third day we threw the ship’s tackle overboard with our own hands.