<< Job 2:4 >>

本节经文

  • New International Reader's Version
    Satan replied,“ A man will give everything he has to save himself. So Job is willing to give up the lives of his family to save his own life.
  • 新标点和合本
    撒但回答耶和华说:“人以皮代皮,情愿舍去一切所有的,保全性命。
  • 和合本2010(上帝版)
    撒但回答耶和华说:“人以皮代皮,情愿舍去一切所有的,来保全性命。
  • 和合本2010(神版)
    撒但回答耶和华说:“人以皮代皮,情愿舍去一切所有的,来保全性命。
  • 当代译本
    撒旦回答说:“人会以皮换皮,为了保全生命,情愿舍弃一切。
  • 圣经新译本
    撒但回答耶和华说:“人以皮换皮,宁可付出他所有的一切去保命。
  • 新標點和合本
    撒但回答耶和華說:「人以皮代皮,情願捨去一切所有的,保全性命。
  • 和合本2010(上帝版)
    撒但回答耶和華說:「人以皮代皮,情願捨去一切所有的,來保全性命。
  • 和合本2010(神版)
    撒但回答耶和華說:「人以皮代皮,情願捨去一切所有的,來保全性命。
  • 當代譯本
    撒旦回答說:「人會以皮換皮,為了保全生命,情願捨棄一切。
  • 聖經新譯本
    撒但回答耶和華說:“人以皮換皮,寧可付出他所有的一切去保命。
  • 呂振中譯本
    撒但回答永恆主說:『以皮代皮:人為了自己的性命、就情願拿出他一切所有的了。
  • 文理和合譯本
    撒但對曰、以皮代皮、人願捐其所有、以保生命、
  • 文理委辦譯本
    撒但曰、害未及身、猶可忍也、害及其身、不可忍也。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    撒但對主曰、棄皮保皮、棄皮保皮原文作以皮代皮人舍所有、以保生命、
  • New International Version
    “ Skin for skin!” Satan replied.“ A man will give all he has for his own life.
  • English Standard Version
    Then Satan answered the Lord and said,“ Skin for skin! All that a man has he will give for his life.
  • New Living Translation
    Satan replied to the Lord,“ Skin for skin! A man will give up everything he has to save his life.
  • Christian Standard Bible
    “ Skin for skin!” Satan answered the LORD.“ A man will give up everything he owns in exchange for his life.
  • New American Standard Bible
    Satan answered the Lord and said,“ Skin for skin! Yes, all that a man has, he will give for his life.
  • New King James Version
    So Satan answered the Lord and said,“ Skin for skin! Yes, all that a man has he will give for his life.
  • American Standard Version
    And Satan answered Jehovah, and said, Skin for skin, yea, all that a man hath will he give for his life.
  • Holman Christian Standard Bible
    “ Skin for skin!” Satan answered the Lord.“ A man will give up everything he owns in exchange for his life.
  • King James Version
    And Satan answered the LORD, and said, Skin for skin, yea, all that a man hath will he give for his life.
  • New English Translation
    But Satan answered the LORD,“ Skin for skin! Indeed, a man will give up all that he has to save his life!
  • World English Bible
    Satan answered Yahweh, and said,“ Skin for skin. Yes, all that a man has he will give for his life.

交叉引用

  • Philippians 3:8-10
    Even more, I consider everything to be nothing compared to knowing Christ Jesus my Lord. To know him is worth much more than anything else. Because of him I have lost everything. But I consider all of it to be garbage so I can know Christ better.I want to be joined to him. Being right with God does not come from my obeying the law. It comes because I believe in Christ. It comes from God because of faith.I want to know Christ better. Yes, I want to know the power that raised him from the dead. I want to join him in his sufferings. I want to become like him by sharing in his death.
  • Matthew 16:26
    What good is it if someone gains the whole world but loses their soul? Or what can anyone trade for their soul?
  • Matthew 6:25
    “ I tell you, do not worry. Don’t worry about your life and what you will eat or drink. And don’t worry about your body and what you will wear. Isn’t there more to life than eating? Aren’t there more important things for the body than clothes?
  • Isaiah 2:20-21
    People had made some statues of gods out of silver. They had made others out of gold. Then they worshiped them. But when the Lord comes, they will throw the statues away to the moles and bats.Those people will run and hide in caves in the rocks. They will go into holes in the cliffs. They will run away from the terrifying presence of the Lord. They will run when he comes in glory and majesty. When he comes, he will shake the earth.
  • Jeremiah 41:8
    But ten of the men had spoken to Ishmael. They had said,“ Don’t kill us! We have some wheat and barley. We also have olive oil and honey. We’ve hidden all of it in a field.” So he didn’t kill them along with the others.
  • Esther 7:3-4
    Then Queen Esther answered,“ Your Majesty, I hope you will be pleased to let me live. That’s what I want. Please spare my people. That’s my appeal to you.My people and I have been sold to be destroyed. We’ve been sold to be killed and wiped out. Suppose we had only been sold as male and female slaves. Then I wouldn’t have said anything. That kind of suffering wouldn’t be a good enough reason to bother you.”
  • Acts 27:18-19
    We took a very bad beating from the storm. The next day the crew began to throw the ship’s contents overboard.On the third day, they even threw the ship’s tools and supplies overboard with their own hands.