<< Job 2:4 >>

本节经文

  • King James Version
    And Satan answered the LORD, and said, Skin for skin, yea, all that a man hath will he give for his life.
  • 新标点和合本
    撒但回答耶和华说:“人以皮代皮,情愿舍去一切所有的,保全性命。
  • 和合本2010(上帝版)
    撒但回答耶和华说:“人以皮代皮,情愿舍去一切所有的,来保全性命。
  • 和合本2010(神版)
    撒但回答耶和华说:“人以皮代皮,情愿舍去一切所有的,来保全性命。
  • 当代译本
    撒旦回答说:“人会以皮换皮,为了保全生命,情愿舍弃一切。
  • 圣经新译本
    撒但回答耶和华说:“人以皮换皮,宁可付出他所有的一切去保命。
  • 新標點和合本
    撒但回答耶和華說:「人以皮代皮,情願捨去一切所有的,保全性命。
  • 和合本2010(上帝版)
    撒但回答耶和華說:「人以皮代皮,情願捨去一切所有的,來保全性命。
  • 和合本2010(神版)
    撒但回答耶和華說:「人以皮代皮,情願捨去一切所有的,來保全性命。
  • 當代譯本
    撒旦回答說:「人會以皮換皮,為了保全生命,情願捨棄一切。
  • 聖經新譯本
    撒但回答耶和華說:“人以皮換皮,寧可付出他所有的一切去保命。
  • 呂振中譯本
    撒但回答永恆主說:『以皮代皮:人為了自己的性命、就情願拿出他一切所有的了。
  • 文理和合譯本
    撒但對曰、以皮代皮、人願捐其所有、以保生命、
  • 文理委辦譯本
    撒但曰、害未及身、猶可忍也、害及其身、不可忍也。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    撒但對主曰、棄皮保皮、棄皮保皮原文作以皮代皮人舍所有、以保生命、
  • New International Version
    “ Skin for skin!” Satan replied.“ A man will give all he has for his own life.
  • New International Reader's Version
    Satan replied,“ A man will give everything he has to save himself. So Job is willing to give up the lives of his family to save his own life.
  • English Standard Version
    Then Satan answered the Lord and said,“ Skin for skin! All that a man has he will give for his life.
  • New Living Translation
    Satan replied to the Lord,“ Skin for skin! A man will give up everything he has to save his life.
  • Christian Standard Bible
    “ Skin for skin!” Satan answered the LORD.“ A man will give up everything he owns in exchange for his life.
  • New American Standard Bible
    Satan answered the Lord and said,“ Skin for skin! Yes, all that a man has, he will give for his life.
  • New King James Version
    So Satan answered the Lord and said,“ Skin for skin! Yes, all that a man has he will give for his life.
  • American Standard Version
    And Satan answered Jehovah, and said, Skin for skin, yea, all that a man hath will he give for his life.
  • Holman Christian Standard Bible
    “ Skin for skin!” Satan answered the Lord.“ A man will give up everything he owns in exchange for his life.
  • New English Translation
    But Satan answered the LORD,“ Skin for skin! Indeed, a man will give up all that he has to save his life!
  • World English Bible
    Satan answered Yahweh, and said,“ Skin for skin. Yes, all that a man has he will give for his life.

交叉引用

  • Philippians 3:8-10
    Yea doubtless, and I count all things[ but] loss for the excellency of the knowledge of Christ Jesus my Lord: for whom I have suffered the loss of all things, and do count them[ but] dung, that I may win Christ,And be found in him, not having mine own righteousness, which is of the law, but that which is through the faith of Christ, the righteousness which is of God by faith:That I may know him, and the power of his resurrection, and the fellowship of his sufferings, being made conformable unto his death;
  • Matthew 16:26
    For what is a man profited, if he shall gain the whole world, and lose his own soul? or what shall a man give in exchange for his soul?
  • Matthew 6:25
    Therefore I say unto you, Take no thought for your life, what ye shall eat, or what ye shall drink; nor yet for your body, what ye shall put on. Is not the life more than meat, and the body than raiment?
  • Isaiah 2:20-21
    In that day a man shall cast his idols of silver, and his idols of gold, which they made[ each one] for himself to worship, to the moles and to the bats;To go into the clefts of the rocks, and into the tops of the ragged rocks, for fear of the LORD, and for the glory of his majesty, when he ariseth to shake terribly the earth.
  • Jeremiah 41:8
    But ten men were found among them that said unto Ishmael, Slay us not: for we have treasures in the field, of wheat, and of barley, and of oil, and of honey. So he forbare, and slew them not among their brethren.
  • Esther 7:3-4
    Then Esther the queen answered and said, If I have found favour in thy sight, O king, and if it please the king, let my life be given me at my petition, and my people at my request:For we are sold, I and my people, to be destroyed, to be slain, and to perish. But if we had been sold for bondmen and bondwomen, I had held my tongue, although the enemy could not countervail the king’s damage.
  • Acts 27:18-19
    And we being exceedingly tossed with a tempest, the next[ day] they lightened the ship;And the third[ day] we cast out with our own hands the tackling of the ship.