<< 約伯記 2:4 >>

本节经文

  • 聖經新譯本
    撒但回答耶和華說:“人以皮換皮,寧可付出他所有的一切去保命。
  • 新标点和合本
    撒但回答耶和华说:“人以皮代皮,情愿舍去一切所有的,保全性命。
  • 和合本2010(上帝版)
    撒但回答耶和华说:“人以皮代皮,情愿舍去一切所有的,来保全性命。
  • 和合本2010(神版)
    撒但回答耶和华说:“人以皮代皮,情愿舍去一切所有的,来保全性命。
  • 当代译本
    撒旦回答说:“人会以皮换皮,为了保全生命,情愿舍弃一切。
  • 圣经新译本
    撒但回答耶和华说:“人以皮换皮,宁可付出他所有的一切去保命。
  • 新標點和合本
    撒但回答耶和華說:「人以皮代皮,情願捨去一切所有的,保全性命。
  • 和合本2010(上帝版)
    撒但回答耶和華說:「人以皮代皮,情願捨去一切所有的,來保全性命。
  • 和合本2010(神版)
    撒但回答耶和華說:「人以皮代皮,情願捨去一切所有的,來保全性命。
  • 當代譯本
    撒旦回答說:「人會以皮換皮,為了保全生命,情願捨棄一切。
  • 呂振中譯本
    撒但回答永恆主說:『以皮代皮:人為了自己的性命、就情願拿出他一切所有的了。
  • 文理和合譯本
    撒但對曰、以皮代皮、人願捐其所有、以保生命、
  • 文理委辦譯本
    撒但曰、害未及身、猶可忍也、害及其身、不可忍也。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    撒但對主曰、棄皮保皮、棄皮保皮原文作以皮代皮人舍所有、以保生命、
  • New International Version
    “ Skin for skin!” Satan replied.“ A man will give all he has for his own life.
  • New International Reader's Version
    Satan replied,“ A man will give everything he has to save himself. So Job is willing to give up the lives of his family to save his own life.
  • English Standard Version
    Then Satan answered the Lord and said,“ Skin for skin! All that a man has he will give for his life.
  • New Living Translation
    Satan replied to the Lord,“ Skin for skin! A man will give up everything he has to save his life.
  • Christian Standard Bible
    “ Skin for skin!” Satan answered the LORD.“ A man will give up everything he owns in exchange for his life.
  • New American Standard Bible
    Satan answered the Lord and said,“ Skin for skin! Yes, all that a man has, he will give for his life.
  • New King James Version
    So Satan answered the Lord and said,“ Skin for skin! Yes, all that a man has he will give for his life.
  • American Standard Version
    And Satan answered Jehovah, and said, Skin for skin, yea, all that a man hath will he give for his life.
  • Holman Christian Standard Bible
    “ Skin for skin!” Satan answered the Lord.“ A man will give up everything he owns in exchange for his life.
  • King James Version
    And Satan answered the LORD, and said, Skin for skin, yea, all that a man hath will he give for his life.
  • New English Translation
    But Satan answered the LORD,“ Skin for skin! Indeed, a man will give up all that he has to save his life!
  • World English Bible
    Satan answered Yahweh, and said,“ Skin for skin. Yes, all that a man has he will give for his life.

交叉引用

  • 腓立比書 3:8-10
    不但這樣,我也把萬事當作是有損的,因為我以認識我主基督耶穌為至寶。為了他,我把萬事都拋棄了,看作廢物,為了要得著基督。並且得以在他裡面,不是有自己因律法而得的義,而是有因信基督而得的義,就是基於信心,從神而來的義,使我認識基督和他復活的大能,並且在他所受的苦上有分,受他所受的死;
  • 馬太福音 16:26
    人若賺得全世界,卻賠上自己的生命,有甚麼好處呢?人還能用甚麼換回自己的生命呢?
  • 馬太福音 6:25
    所以我告訴你們,不要為生命憂慮吃甚麼喝甚麼,也不要為身體憂慮穿甚麼。難道生命不比食物重要嗎?身體不比衣服重要嗎?
  • 以賽亞書 2:20-21
    到那日,人必把那些自己所做、供自己敬拜的金偶像和銀偶像,拋給田鼠和蝙蝠。這樣,當耶和華起來,大地震動的時候,他們就能進入磐石縫中和巖石隙裡,躲避耶和華的驚嚇和他威嚴的榮光。
  • 耶利米書 41:8
    只是他們中間有十個人卻對以實瑪利說:“請不要殺死我們!因為我們有許多小麥、大麥、油和蜜,埋藏在田間。”他就住了手,沒有把這十個人在他們的兄弟中一同殺死。
  • 以斯帖記 7:3-4
    王后以斯帖回答,說:“我若是在你眼前蒙恩,王若是喜歡,我所要的,是要王把我的性命賜給我;我所求的,是求王把我的族人賜給我。因為我和我的族人被人出賣,快要毀滅,被殺盡、滅絕了。我們若是只被賣為奴婢,我也必閉口不言,但王的損失是敵人不能補償的。”
  • 使徒行傳 27:18-19
    風浪把我們顛簸得很厲害,第二天他們就把貨物拋在海裡,第三天又親手把船上的用具扔掉。