主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約伯記 19:19
>>
本节经文
和合本2010(神版-繁體)
我的知心朋友都憎惡我;我平日所愛的人向我翻臉。
新标点和合本
我的密友都憎恶我;我平日所爱的人向我翻脸。
和合本2010(上帝版-简体)
我的知心朋友都憎恶我;我平日所爱的人向我翻脸。
和合本2010(神版-简体)
我的知心朋友都憎恶我;我平日所爱的人向我翻脸。
当代译本
我的密友都憎恶我,我爱的人也反对我。
圣经新译本
我所有的密友都憎恶我,我所爱的人也向我反脸。
新標點和合本
我的密友都憎惡我;我平日所愛的人向我翻臉。
和合本2010(上帝版-繁體)
我的知心朋友都憎惡我;我平日所愛的人向我翻臉。
當代譯本
我的密友都憎惡我,我愛的人也反對我。
聖經新譯本
我所有的密友都憎惡我,我所愛的人也向我反臉。
呂振中譯本
我親密的人都厭惡我,我平日所愛的人竟向我翻臉。
文理和合譯本
契合之友乃憎我、眷愛之人反攻我、
文理委辦譯本
同心之友、厭棄我躬、眷愛之人、反來攻我、
施約瑟淺文理新舊約聖經
我之密友皆憎我、我所愛之人、反來攻我、
New International Version
All my intimate friends detest me; those I love have turned against me.
New International Reader's Version
All my close friends hate me. Those I love have turned against me.
English Standard Version
All my intimate friends abhor me, and those whom I loved have turned against me.
New Living Translation
My close friends detest me. Those I loved have turned against me.
Christian Standard Bible
All of my best friends despise me, and those I love have turned against me.
New American Standard Bible
All my associates loathe me, And those I love have turned against me.
New King James Version
All my close friends abhor me, And those whom I love have turned against me.
American Standard Version
All my familiar friends abhor me, And they whom I loved are turned against me.
Holman Christian Standard Bible
All of my best friends despise me, and those I love have turned against me.
King James Version
All my inward friends abhorred me: and they whom I loved are turned against me.
New English Translation
All my closest friends detest me; and those whom I love have turned against me.
World English Bible
All my familiar friends abhor me. They whom I loved have turned against me.
交叉引用
詩篇 41:9
連我知己的朋友,我所信賴、吃我飯的人也用腳踢我。
路加福音 22:48
耶穌對他說:「猶大,你用親吻來出賣人子嗎?」
詩篇 55:12-14
原來,不是仇敵辱罵我,若是仇敵,還可忍受;也不是恨我的人向我狂妄自大,若是恨我的人,我必躲避他。不料是你;你原與我同等,是我的朋友,是我的知己!我們素常彼此交談,以為甘甜;我們結伴在神的殿中同行。
詩篇 55:20
他背了約,伸手攻擊與他和好的人。
詩篇 38:11
我遭遇災病,良朋密友都袖手旁觀,我的親戚本家也遠遠站立。
詩篇 109:4-5
他們與我作對回報我的愛,但我專心祈禱。他們向我以惡報善,以恨報愛。
約伯記 6:14-15
「灰心的人,他的朋友當以慈愛待他,因為他將離棄敬畏全能者的心。我的弟兄詭詐,好像河道,像溪水流過的河床,