主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
约伯记 19:17
>>
本节经文
和合本2010(神版-简体)
我口的气味令我妻子厌恶,我的同胞都憎恶我。
新标点和合本
我口的气味,我妻子厌恶;我的恳求,我同胞也憎嫌。
和合本2010(上帝版-简体)
我口的气味令我妻子厌恶,我的同胞都憎恶我。
当代译本
我妻子厌恶我的气息,我的手足都嫌弃我。
圣经新译本
妻子厌恶我的气息,同胞兄弟也厌弃我,
新標點和合本
我口的氣味,我妻子厭惡;我的懇求,我同胞也憎嫌。
和合本2010(上帝版-繁體)
我口的氣味令我妻子厭惡,我的同胞都憎惡我。
和合本2010(神版-繁體)
我口的氣味令我妻子厭惡,我的同胞都憎惡我。
當代譯本
我妻子厭惡我的氣息,我的手足都嫌棄我。
聖經新譯本
妻子厭惡我的氣息,同胞兄弟也厭棄我,
呂振中譯本
我的氣味惹我妻子生厭;我同母弟兄也嫌厭我。
文理和合譯本
我之氣味、我妻以為異、我之祈求、同胞亦怪之、
文理委辦譯本
妻子厭棄我、兄弟侮慢我、
施約瑟淺文理新舊約聖經
我妻厭棄我、親生之子、不肯聽我言、或作我之氣味厭於我妻亦取嫌於我之同胞
New International Version
My breath is offensive to my wife; I am loathsome to my own family.
New International Reader's Version
My wife can’t stand the way my breath smells. My own family won’t have anything to do with me.
English Standard Version
My breath is strange to my wife, and I am a stench to the children of my own mother.
New Living Translation
My breath is repulsive to my wife. I am rejected by my own family.
Christian Standard Bible
My breath is offensive to my wife, and my own family finds me repulsive.
New American Standard Bible
My breath is offensive to my wife, And I am loathsome to my own brothers.
New King James Version
My breath is offensive to my wife, And I am repulsive to the children of my own body.
American Standard Version
My breath is strange to my wife, And my supplication to the children of mine own mother.
Holman Christian Standard Bible
My breath is offensive to my wife, and my own family finds me repulsive.
King James Version
My breath is strange to my wife, though I intreated for the children’s[ sake] of mine own body.
New English Translation
My breath is repulsive to my wife; I am loathsome to my brothers.
World English Bible
My breath is offensive to my wife. I am loathsome to the children of my own mother.
交叉引用
约伯记 2:9-10
他的妻子对他说:“你仍然持守你的纯正吗?你背弃神,死了吧!”约伯却对她说:“你说话,正如愚顽的妇人。唉!难道我们从神手里得福,不也受祸吗?”在这一切的事上,约伯并没有以口犯罪。
约伯记 17:1
“我的灵耗尽,我的日子消逝;坟墓为我预备好了。