主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約伯記 18:8
>>
本节经文
和合本2010(神版-繁體)
他因自己的腳陷入網中,走在纏人的網子上。
新标点和合本
因为他被自己的脚陷入网中,走在缠人的网罗上。
和合本2010(上帝版-简体)
他因自己的脚陷入网中,走在缠人的网子上。
和合本2010(神版-简体)
他因自己的脚陷入网中,走在缠人的网子上。
当代译本
他自陷网罗,步入圈套。
圣经新译本
他的脚送自己进入网罗,他走在陷阱之上。
新標點和合本
因為他被自己的腳陷入網中,走在纏人的網羅上。
和合本2010(上帝版-繁體)
他因自己的腳陷入網中,走在纏人的網子上。
當代譯本
他自陷網羅,步入圈套。
聖經新譯本
他的腳送自己進入網羅,他走在陷阱之上。
呂振中譯本
因為他因自己的腳而被投入網中,走於纏人的圈套上。
文理和合譯本
其足陷之於網羅、自行於羈絆、
文理委辦譯本
足罹網羅、行遇坎阱。
施約瑟淺文理新舊約聖經
其足必陷於網中、行於羈絆之上、
New International Version
His feet thrust him into a net; he wanders into its mesh.
New International Reader's Version
Their feet take them into a net. They wander right into it.
English Standard Version
For he is cast into a net by his own feet, and he walks on its mesh.
New Living Translation
The wicked walk into a net. They fall into a pit.
Christian Standard Bible
For his own feet lead him into a net, and he strays into its mesh.
New American Standard Bible
For he is thrown into the net by his own feet, And he steps on the webbing.
New King James Version
For he is cast into a net by his own feet, And he walks into a snare.
American Standard Version
For he is cast into a net by his own feet, And he walketh upon the toils.
Holman Christian Standard Bible
For his own feet lead him into a net, and he strays into its mesh.
King James Version
For he is cast into a net by his own feet, and he walketh upon a snare.
New English Translation
For he has been thrown into a net by his feet and he wanders into a mesh.
World English Bible
For he is cast into a net by his own feet, and he wanders into its mesh.
交叉引用
詩篇 9:15
外邦人陷在自己所掘的坑中,他們的腳被自己暗設的網羅纏住了。
約伯記 22:10
因此,有羅網環繞你,有恐懼忽然使你驚惶;
詩篇 35:8
願災禍忽然臨到他身上!願他暗設的網羅纏住自己!願他落在其中遭災禍!
箴言 5:22
惡人被自己的罪孽抓住,被自己罪惡的繩索纏繞。
箴言 29:6
惡人犯罪,自陷圈套;惟獨義人歡呼喜樂。
提摩太前書 6:9
但那些想要發財的人就陷在誘惑、羅網和許多無知有害的慾望中,使人沉淪,以致敗壞和滅亡。
以斯帖記 7:5
亞哈隨魯王問以斯帖王后說:「擅敢起意如此行的是誰?這人在哪裏呢?」
以西結書 32:3
主耶和華如此說:許多民族聚集時,我要將我的網撒在你身上,他們要把你拉上來。
以斯帖記 3:9
王若以為好,請下諭旨滅絕他們,我就捐一萬他連得銀子交給管財政的人,納入王的府庫。」
以斯帖記 7:10
於是哈曼被掛在他為末底改所預備的木架上;王的憤怒才平息了。
提摩太前書 3:7
監督也必須在教外有好名聲,免得被人毀謗,落在魔鬼的羅網裏。
提摩太後書 2:26
讓他們這些已被魔鬼擄去順從他詭計的人能醒悟過來,脫離他的羅網。
以斯帖記 6:13
哈曼把所遭遇的一切都說給他妻子細利斯和他所有的朋友聽。他的智囊團和他的妻子細利斯對他說:「你在末底改面前開始敗落;他既是猶太人,你必不能勝過他,終必在他面前敗落。」