主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約伯記 18:8
>>
本节经文
新標點和合本
因為他被自己的腳陷入網中,走在纏人的網羅上。
新标点和合本
因为他被自己的脚陷入网中,走在缠人的网罗上。
和合本2010(上帝版-简体)
他因自己的脚陷入网中,走在缠人的网子上。
和合本2010(神版-简体)
他因自己的脚陷入网中,走在缠人的网子上。
当代译本
他自陷网罗,步入圈套。
圣经新译本
他的脚送自己进入网罗,他走在陷阱之上。
和合本2010(上帝版-繁體)
他因自己的腳陷入網中,走在纏人的網子上。
和合本2010(神版-繁體)
他因自己的腳陷入網中,走在纏人的網子上。
當代譯本
他自陷網羅,步入圈套。
聖經新譯本
他的腳送自己進入網羅,他走在陷阱之上。
呂振中譯本
因為他因自己的腳而被投入網中,走於纏人的圈套上。
文理和合譯本
其足陷之於網羅、自行於羈絆、
文理委辦譯本
足罹網羅、行遇坎阱。
施約瑟淺文理新舊約聖經
其足必陷於網中、行於羈絆之上、
New International Version
His feet thrust him into a net; he wanders into its mesh.
New International Reader's Version
Their feet take them into a net. They wander right into it.
English Standard Version
For he is cast into a net by his own feet, and he walks on its mesh.
New Living Translation
The wicked walk into a net. They fall into a pit.
Christian Standard Bible
For his own feet lead him into a net, and he strays into its mesh.
New American Standard Bible
For he is thrown into the net by his own feet, And he steps on the webbing.
New King James Version
For he is cast into a net by his own feet, And he walks into a snare.
American Standard Version
For he is cast into a net by his own feet, And he walketh upon the toils.
Holman Christian Standard Bible
For his own feet lead him into a net, and he strays into its mesh.
King James Version
For he is cast into a net by his own feet, and he walketh upon a snare.
New English Translation
For he has been thrown into a net by his feet and he wanders into a mesh.
World English Bible
For he is cast into a net by his own feet, and he wanders into its mesh.
交叉引用
詩篇 9:15
外邦人陷在自己所掘的坑中;他們的腳在自己暗設的網羅裏纏住了。
約伯記 22:10
因此,有網羅環繞你,有恐懼忽然使你驚惶;
詩篇 35:8
願災禍忽然臨到他身上!願他暗設的網纏住自己!願他落在其中遭災禍!
箴言 5:22
惡人必被自己的罪孽捉住;他必被自己的罪惡如繩索纏繞。
箴言 29:6
惡人犯罪,自陷網羅;惟獨義人歡呼喜樂。
提摩太前書 6:9
但那些想要發財的人,就陷在迷惑、落在網羅和許多無知有害的私慾裏,叫人沉在敗壞和滅亡中。
以斯帖記 7:5
亞哈隨魯王問王后以斯帖說:「擅敢起意如此行的是誰?這人在哪裏呢?」
以西結書 32:3
主耶和華如此說:我必用多國的人民,將我的網撒在你身上,把你拉上來。
以斯帖記 3:9
王若以為美,請下旨意滅絕他們;我就捐一萬他連得銀子交給掌管國帑的人,納入王的府庫。」
以斯帖記 7:10
於是人將哈曼掛在他為末底改所預備的木架上。王的忿怒這才止息。
提摩太前書 3:7
監督也必須在教外有好名聲,恐怕被人毀謗,落在魔鬼的網羅裏。
提摩太後書 2:26
叫他們這已經被魔鬼任意擄去的,可以醒悟,脫離他的網羅。
以斯帖記 6:13
將所遇的一切事詳細說給他的妻細利斯和他的眾朋友聽。他的智慧人和他的妻細利斯對他說:「你在末底改面前始而敗落,他如果是猶大人,你必不能勝他,終必在他面前敗落。」