主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
约伯记 18:8
>>
本节经文
当代译本
他自陷网罗,步入圈套。
新标点和合本
因为他被自己的脚陷入网中,走在缠人的网罗上。
和合本2010(上帝版-简体)
他因自己的脚陷入网中,走在缠人的网子上。
和合本2010(神版-简体)
他因自己的脚陷入网中,走在缠人的网子上。
圣经新译本
他的脚送自己进入网罗,他走在陷阱之上。
新標點和合本
因為他被自己的腳陷入網中,走在纏人的網羅上。
和合本2010(上帝版-繁體)
他因自己的腳陷入網中,走在纏人的網子上。
和合本2010(神版-繁體)
他因自己的腳陷入網中,走在纏人的網子上。
當代譯本
他自陷網羅,步入圈套。
聖經新譯本
他的腳送自己進入網羅,他走在陷阱之上。
呂振中譯本
因為他因自己的腳而被投入網中,走於纏人的圈套上。
文理和合譯本
其足陷之於網羅、自行於羈絆、
文理委辦譯本
足罹網羅、行遇坎阱。
施約瑟淺文理新舊約聖經
其足必陷於網中、行於羈絆之上、
New International Version
His feet thrust him into a net; he wanders into its mesh.
New International Reader's Version
Their feet take them into a net. They wander right into it.
English Standard Version
For he is cast into a net by his own feet, and he walks on its mesh.
New Living Translation
The wicked walk into a net. They fall into a pit.
Christian Standard Bible
For his own feet lead him into a net, and he strays into its mesh.
New American Standard Bible
For he is thrown into the net by his own feet, And he steps on the webbing.
New King James Version
For he is cast into a net by his own feet, And he walks into a snare.
American Standard Version
For he is cast into a net by his own feet, And he walketh upon the toils.
Holman Christian Standard Bible
For his own feet lead him into a net, and he strays into its mesh.
King James Version
For he is cast into a net by his own feet, and he walketh upon a snare.
New English Translation
For he has been thrown into a net by his feet and he wanders into a mesh.
World English Bible
For he is cast into a net by his own feet, and he wanders into its mesh.
交叉引用
诗篇 9:15
列邦挖了陷阱却自陷其中,设下网罗却缠住自己的脚。
约伯记 22:10
因此你周围布满网罗,恐惧突然笼罩你。
诗篇 35:8
愿他们突遭祸患,作茧自缚,自食恶果!
箴言 5:22
恶人被自己的罪恶捉住,被自己的罪恶捆绑。
箴言 29:6
恶人被自己的罪缠住,义人却常常欢喜歌唱。
提摩太前书 6:9
那些渴望发财的人却陷入诱惑、网罗和许多愚蠢有害的欲望中,以致落入败坏和灭亡中。
以斯帖记 7:5
亚哈随鲁王问以斯帖王后:“谁敢这样做?他在哪里?”
以西结书 32:3
主耶和华说,我要差遣多国组成的大军,用我的网把你拉上来,
以斯帖记 3:9
王若愿意,就请降旨消灭他们。我愿捐三百四十五吨银子交给管理国事的人,纳入王的库房。”
以斯帖记 7:10
于是,哈曼被吊在他为末底改预备的木架上,王的怒气这才平息。
提摩太前书 3:7
做监督的在教会以外也必须有好名声,以免被人指责,陷入魔鬼的圈套。
提摩太后书 2:26
让他们这些被魔鬼掳去、受其摆布的人能够醒悟过来,脱离魔鬼的网罗。
以斯帖记 6:13
他将自己的遭遇详细告诉妻子细利斯和所有的朋友。他的谋士及其妻子细利斯对他说:“你开始在末底改面前败落。如果他是犹太人,你必胜不过他,终必在他面前败落。”