主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
Job 17:6
>>
本节经文
English Standard Version
“ He has made me a byword of the peoples, and I am one before whom men spit.
新标点和合本
“神使我作了民中的笑谈;他们也吐唾沫在我脸上。
和合本2010(上帝版-简体)
“上帝使我成为人群中的笑谈,他们吐唾沫在我脸上。
和合本2010(神版-简体)
“神使我成为人群中的笑谈,他们吐唾沫在我脸上。
当代译本
上帝使我成了人们的笑柄,他们在我脸上吐唾沫。
圣经新译本
他使我成为民众的笑柄,人人都吐唾沫在我的脸上。
新標點和合本
神使我作了民中的笑談;他們也吐唾沫在我臉上。
和合本2010(上帝版-繁體)
「上帝使我成為人羣中的笑談,他們吐唾沫在我臉上。
和合本2010(神版-繁體)
「神使我成為人羣中的笑談,他們吐唾沫在我臉上。
當代譯本
上帝使我成了人們的笑柄,他們在我臉上吐唾沫。
聖經新譯本
他使我成為民眾的笑柄,人人都吐唾沫在我的臉上。
呂振中譯本
他使我成為萬族民中的笑談;我也成了被人吐唾沫於臉上的人。
文理和合譯本
上帝使我為民話柄、彼眾亦唾我面、
文理委辦譯本
民作歌刺我、眾前唾我、主使之然、
施約瑟淺文理新舊約聖經
天主使民作歌刺我、使人唾我面、使人唾我面或作使我顯然為人厭惡
New International Version
“ God has made me a byword to everyone, a man in whose face people spit.
New International Reader's Version
“ God has made an example of me. People spit in my face.
New Living Translation
“ God has made a mockery of me among the people; they spit in my face.
Christian Standard Bible
He has made me an object of scorn to the people; I have become a man people spit at.
New American Standard Bible
“ But He has made me a proverb among the people, And I am one at whom people spit.
New King James Version
“ But He has made me a byword of the people, And I have become one in whose face men spit.
American Standard Version
But he hath made me a byword of the people; And they spit in my face.
Holman Christian Standard Bible
He has made me an object of scorn to the people; I have become a man people spit at.
King James Version
He hath made me also a byword of the people; and aforetime I was as a tabret.
New English Translation
He has made me a byword to people, I am the one in whose face they spit.
World English Bible
“ But he has made me a byword of the people. They spit in my face.
交叉引用
Job 30:9
“ And now I have become their song; I am a byword to them.
Psalms 44:14
You have made us a byword among the nations, a laughingstock among the peoples.
1 Kings 9 7
then I will cut off Israel from the land that I have given them, and the house that I have consecrated for my name I will cast out of my sight, and Israel will become a proverb and a byword among all peoples.
Isaiah 5:12
They have lyre and harp, tambourine and flute and wine at their feasts, but they do not regard the deeds of the Lord, or see the work of his hands.
Genesis 31:27
Why did you flee secretly and trick me, and did not tell me, so that I might have sent you away with mirth and songs, with tambourine and lyre?