主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
约伯记 17:16
>>
本节经文
和合本2010(神版-简体)
这盼望要下到阴间的门闩吗?要一起在尘土中安息吗?”
新标点和合本
等到安息在尘土中,这指望必下到阴间的门闩那里了。”
和合本2010(上帝版-简体)
这盼望要下到阴间的门闩吗?要一起在尘土中安息吗?”
当代译本
我的希望会跟我进入阴间,与我同归尘土吗?”
圣经新译本
等到安息在尘土中的时候,那些指望必下到阴间的门闩那里。”
新標點和合本
等到安息在塵土中,這指望必下到陰間的門閂那裏了。
和合本2010(上帝版-繁體)
這盼望要下到陰間的門閂嗎?要一起在塵土中安息嗎?」
和合本2010(神版-繁體)
這盼望要下到陰間的門閂嗎?要一起在塵土中安息嗎?」
當代譯本
我的希望會跟我進入陰間,與我同歸塵土嗎?」
聖經新譯本
等到安息在塵土中的時候,那些指望必下到陰間的門閂那裡。”
呂振中譯本
所指望的要同我下到陰間麼?或是我們要一同落於塵土中呢?』
文理和合譯本
迨至安寢於土、則所望者、下及陰府之楗而已、
文理委辦譯本
必歸陰府、安寢於土、所望之福、歸於烏有。
施約瑟淺文理新舊約聖經
既安寢於土、則歸示阿勒示阿勒見七章九節小註之深處矣、或作必下至示阿勒之荒墟必同寢於土中
New International Version
Will it go down to the gates of death? Will we descend together into the dust?”
New International Reader's Version
Will hope go down to the gates of death with me? Will we go down together into the dust of the grave?”
English Standard Version
Will it go down to the bars of Sheol? Shall we descend together into the dust?”
New Living Translation
No, my hope will go down with me to the grave. We will rest together in the dust!”
Christian Standard Bible
Will it go down to the gates of Sheol, or will we descend together to the dust?
New American Standard Bible
Will it go down with me to Sheol? Shall we together go down into the dust?”
New King James Version
Will they go down to the gates of Sheol? Shall we have rest together in the dust?”
American Standard Version
It shall go down to the bars of Sheol, When once there is rest in the dust.
Holman Christian Standard Bible
Will it go down to the gates of Sheol, or will we descend together to the dust?
King James Version
They shall go down to the bars of the pit, when[ our] rest together[ is] in the dust.
New English Translation
Will it go down to the barred gates of death? Will we descend together into the dust?”
World English Bible
Shall it go down with me to the gates of Sheol, or descend together into the dust?”
交叉引用
约伯记 3:17-19
在那里恶人止息搅扰,在那里困乏人得享安息,被囚的人同得安逸,不再听见监工的声音。大的小的都在那里,奴仆脱离主人得自由。
约拿书 2:6
我下沉到山的根基,地的门闩将我永远关住。耶和华—我的神啊,你却将我的性命从地府里救出来。
哥林多后书 1:9
自己心里也断定是必死无疑,这是要使我们不依靠自己,只依靠使死人复活的神。
诗篇 88:4-8
我与下到地府的人同列,如同无人帮助的人一样。我被丢在死人中,好像被杀的人躺在坟墓里,不再被你记得,与你的手隔绝了。你把我放在极深的地府里,在黑暗地,在深处。你的愤怒重压我身,你用一切的波浪困住我。(细拉)你把我所认识的人隔在远处,使我为他们所憎恶;我被拘禁,不能出来。
诗篇 143:7
耶和华啊,求你速速应允我!我的心神耗尽!求你不要转脸不顾我,免得我像那些下入地府的人一样。
约伯记 18:13-14
侵蚀他肢体的皮肤;死亡的长子吞吃他的肢体。他要从所倚靠的帐棚被拔出来,带到使人惊恐的王那里。
以赛亚书 38:17-18
看哪,我受大苦是为使我得平安;你爱我,救我的性命脱离败坏的地府,将我一切的罪扔在你背后。原来,阴间不能称谢你,死亡不能颂扬你,下到地府的人也不能盼望你的信实。
以西结书 37:11
他对我说:“人子啊,这些骸骨就是以色列全家。他们说:‘看哪,我们的骨头枯干了,我们的指望失去了,我们灭绝净尽了!’
约伯记 33:18-28
拦阻人不陷入地府,不让他命丧刀下。“人在床上被疼痛惩治,骨头不住地挣扎,以致生命厌弃食物,心中厌恶美味。他的肉消瘦,难以看见;先前看不见的骨头都凸出来。他的性命临近地府,他的生命挨近灭命者。一千天使中,若有一个作传话的临到他,指示人所当行的事,神就施恩给他,说:‘要救赎他免得下入地府,我已经得了赎价。他的肉要比孩童的肉更嫩;他就返老还童。’他向神祷告,神就悦纳他;他必欢呼朝见神的面,因神恢复他的义。他在人前歌唱说:‘我犯了罪,颠倒是非,却没有受该得的报应。神救赎我的性命免入地府,我的生命也必见光。’