<< Job 16:9 >>

本节经文

  • New American Standard Bible
    His anger has torn me and hunted me down, He has gnashed at me with His teeth; My enemy glares at me.
  • 新标点和合本
    主发怒撕裂我,逼迫我,向我切齿;我的敌人怒目看我。
  • 和合本2010(上帝版)
    上帝发怒撕裂我,逼迫我,向我咬牙切齿;我的敌人怒目瞪我。
  • 和合本2010(神版)
    神发怒撕裂我,逼迫我,向我咬牙切齿;我的敌人怒目瞪我。
  • 当代译本
    上帝在愤怒中撕裂我,迫害我,向我咬牙切齿;仇敌恶狠狠地盯着我。
  • 圣经新译本
    他的怒气撕裂我,攻击我;他向我咬牙切齿,我的敌人以锐利的眼光看着我。
  • 新標點和合本
    主發怒撕裂我,逼迫我,向我切齒;我的敵人怒目看我。
  • 和合本2010(上帝版)
    上帝發怒撕裂我,逼迫我,向我咬牙切齒;我的敵人怒目瞪我。
  • 和合本2010(神版)
    神發怒撕裂我,逼迫我,向我咬牙切齒;我的敵人怒目瞪我。
  • 當代譯本
    上帝在憤怒中撕裂我,迫害我,向我咬牙切齒;仇敵惡狠狠地盯著我。
  • 聖經新譯本
    他的怒氣撕裂我,攻擊我;他向我咬牙切齒,我的敵人以銳利的眼光看著我。
  • 呂振中譯本
    他的忿怒撕裂了我,放我墮地,向我咬牙切齒;敵對我的、以銳利怒眼看我。
  • 文理和合譯本
    以怒破裂我、窘迫我、向我切齒、我敵拭目視我、
  • 文理委辦譯本
    逢仇之怒、殘傷我體、緣其憾我、怒目切齒、攻我特甚。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    震怒殘傷我身、追逼我、向我切齒、為我仇敵、怒目視我、
  • New International Version
    God assails me and tears me in his anger and gnashes his teeth at me; my opponent fastens on me his piercing eyes.
  • New International Reader's Version
    God is angry with me. He attacks me and tears me up. He grinds his teeth at me. He stares at me as if he were my enemy.
  • English Standard Version
    He has torn me in his wrath and hated me; he has gnashed his teeth at me; my adversary sharpens his eyes against me.
  • New Living Translation
    God hates me and angrily tears me apart. He snaps his teeth at me and pierces me with his eyes.
  • Christian Standard Bible
    His anger tears at me, and he harasses me. He gnashes his teeth at me. My enemy pierces me with his eyes.
  • New King James Version
    He tears me in His wrath, and hates me; He gnashes at me with His teeth; My adversary sharpens His gaze on me.
  • American Standard Version
    He hath torn me in his wrath, and persecuted me; He hath gnashed upon me with his teeth: Mine adversary sharpeneth his eyes upon me.
  • Holman Christian Standard Bible
    His anger tears at me, and He harasses me. He gnashes His teeth at me. My enemy pierces me with His eyes.
  • King James Version
    He teareth[ me] in his wrath, who hateth me: he gnasheth upon me with his teeth; mine enemy sharpeneth his eyes upon me.
  • New English Translation
    His anger has torn me and persecuted me; he has gnashed at me with his teeth; my adversary locks his eyes on me.
  • World English Bible
    He has torn me in his wrath and persecuted me. He has gnashed on me with his teeth. My adversary sharpens his eyes on me.

交叉引用

  • Psalms 35:16
    Like godless jesters at a feast, They gnashed at me with their teeth.
  • Lamentations 2:16
    All your enemies Have opened their mouths wide against you; They hiss and gnash their teeth. They say,“ We have engulfed her! This certainly is the day which we awaited; We have reached it, we have seen it!”
  • Job 13:24
    Why do You hide Your face And consider me Your enemy?
  • Acts 7:54
    Now when they heard this, they were infuriated, and they began gnashing their teeth at him.
  • Job 19:11
    He has also kindled His anger against me And considered me as His enemy.
  • Psalms 37:12
    The wicked plots against the righteous, And gnashes at him with his teeth.
  • Job 18:4
    You who tear yourself in your anger— Should the earth be abandoned for your sake, Or the rock moved from its place?
  • Job 10:16-17
    And should my head be high, You would hunt me like a lion; And You would show Your power against me again.You renew Your witnesses against me And increase Your anger toward me; Hardship after hardship is with me.
  • Hosea 6:1
    “ Come, let’s return to the Lord. For He has torn us, but He will heal us; He has wounded us, but He will bandage us.
  • Job 13:27
    You put my feet in the stocks And watch all my paths; You set a limit for the soles of my feet,
  • Lamentations 3:10
    He is to me like a bear lying in wait, Like a lion in secret places.
  • Hosea 5:14
    For I will be like a lion to Ephraim And like a young lion to the house of Judah. I, yes I, will tear to pieces and go away, I will carry away, and there will be no one to rescue.
  • Micah 7:8
    Do not rejoice over me, enemy of mine. Though I fall I will rise; Though I live in darkness, the Lord is a light for me.
  • Psalms 50:22
    “ Now consider this, you who forget God, Or I will tear you in pieces, and there will be no one to save you.