<< 约伯记 16:9 >>

本节经文

  • 当代译本
    上帝在愤怒中撕裂我,迫害我,向我咬牙切齿;仇敌恶狠狠地盯着我。
  • 新标点和合本
    主发怒撕裂我,逼迫我,向我切齿;我的敌人怒目看我。
  • 和合本2010(上帝版)
    上帝发怒撕裂我,逼迫我,向我咬牙切齿;我的敌人怒目瞪我。
  • 和合本2010(神版)
    神发怒撕裂我,逼迫我,向我咬牙切齿;我的敌人怒目瞪我。
  • 圣经新译本
    他的怒气撕裂我,攻击我;他向我咬牙切齿,我的敌人以锐利的眼光看着我。
  • 新標點和合本
    主發怒撕裂我,逼迫我,向我切齒;我的敵人怒目看我。
  • 和合本2010(上帝版)
    上帝發怒撕裂我,逼迫我,向我咬牙切齒;我的敵人怒目瞪我。
  • 和合本2010(神版)
    神發怒撕裂我,逼迫我,向我咬牙切齒;我的敵人怒目瞪我。
  • 當代譯本
    上帝在憤怒中撕裂我,迫害我,向我咬牙切齒;仇敵惡狠狠地盯著我。
  • 聖經新譯本
    他的怒氣撕裂我,攻擊我;他向我咬牙切齒,我的敵人以銳利的眼光看著我。
  • 呂振中譯本
    他的忿怒撕裂了我,放我墮地,向我咬牙切齒;敵對我的、以銳利怒眼看我。
  • 文理和合譯本
    以怒破裂我、窘迫我、向我切齒、我敵拭目視我、
  • 文理委辦譯本
    逢仇之怒、殘傷我體、緣其憾我、怒目切齒、攻我特甚。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    震怒殘傷我身、追逼我、向我切齒、為我仇敵、怒目視我、
  • New International Version
    God assails me and tears me in his anger and gnashes his teeth at me; my opponent fastens on me his piercing eyes.
  • New International Reader's Version
    God is angry with me. He attacks me and tears me up. He grinds his teeth at me. He stares at me as if he were my enemy.
  • English Standard Version
    He has torn me in his wrath and hated me; he has gnashed his teeth at me; my adversary sharpens his eyes against me.
  • New Living Translation
    God hates me and angrily tears me apart. He snaps his teeth at me and pierces me with his eyes.
  • Christian Standard Bible
    His anger tears at me, and he harasses me. He gnashes his teeth at me. My enemy pierces me with his eyes.
  • New American Standard Bible
    His anger has torn me and hunted me down, He has gnashed at me with His teeth; My enemy glares at me.
  • New King James Version
    He tears me in His wrath, and hates me; He gnashes at me with His teeth; My adversary sharpens His gaze on me.
  • American Standard Version
    He hath torn me in his wrath, and persecuted me; He hath gnashed upon me with his teeth: Mine adversary sharpeneth his eyes upon me.
  • Holman Christian Standard Bible
    His anger tears at me, and He harasses me. He gnashes His teeth at me. My enemy pierces me with His eyes.
  • King James Version
    He teareth[ me] in his wrath, who hateth me: he gnasheth upon me with his teeth; mine enemy sharpeneth his eyes upon me.
  • New English Translation
    His anger has torn me and persecuted me; he has gnashed at me with his teeth; my adversary locks his eyes on me.
  • World English Bible
    He has torn me in his wrath and persecuted me. He has gnashed on me with his teeth. My adversary sharpens his eyes on me.

交叉引用

  • 诗篇 35:16
    他们肆无忌惮地嘲弄我,咬牙切齿地憎恶我。
  • 耶利米哀歌 2:16
    敌人都幸灾乐祸地讥讽你,他们咬牙切齿地说:“我们吞灭了她!这是我们期待已久的日子!我们终于见到这一天了!”
  • 约伯记 13:24
    你为何掩面不看我?为何把我当作仇敌?
  • 使徒行传 7:54
    众人听了这番话,怒火中烧,咬牙切齿。
  • 约伯记 19:11
    祂向我发烈怒,视我为仇敌。
  • 诗篇 37:12
    恶人谋害义人,对他们咬牙切齿。
  • 约伯记 18:4
    你这气得要撕碎自己的人,大地会因你而荒凉吗?磐石会因你而挪移吗?
  • 约伯记 10:16-17
    我若昂首挺立,你会像狮子般追捕我,再次施展大能攻击我。你一再派证人指控我,你对我越来越愤怒,使军队轮流攻击我。
  • 何西阿书 6:1
    来吧,让我们归向耶和华!祂撕裂我们,也必医治我们;祂击打我们,也必为我们裹伤。
  • 约伯记 13:27
    你给我上了脚镣,监视我的一举一动,为我的脚掌设界限。
  • 耶利米哀歌 3:10
    祂像埋伏的巨熊,又像伺机突袭的猛狮,
  • 何西阿书 5:14
    我要像狮子一样对待以法莲,如猛狮一样对待犹大家,将他们撕碎、拖走,无人能营救他们。
  • 弥迦书 7:8
    我的仇敌啊,你们不要对我幸灾乐祸!我虽跌倒,但必再爬起来;我虽坐在黑暗里,但耶和华必做我的光。
  • 诗篇 50:22
    忘记上帝的人啊,你们要省察,免得我毁灭你们,那时谁也救不了你们。