主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
约伯记 16:20
>>
本节经文
和合本2010(神版)
我的朋友讥诮我,我却向神眼泪汪汪。
新标点和合本
我的朋友讥诮我,我却向神眼泪汪汪。
和合本2010(上帝版)
我的朋友讥诮我,我却向上帝眼泪汪汪。
当代译本
我的朋友讥笑我,我在上帝面前流泪。
圣经新译本
讥笑我的,就是我的朋友,我的眼向神流泪。
新標點和合本
我的朋友譏誚我,我卻向神眼淚汪汪。
和合本2010(上帝版)
我的朋友譏誚我,我卻向上帝眼淚汪汪。
和合本2010(神版)
我的朋友譏誚我,我卻向神眼淚汪汪。
當代譯本
我的朋友譏笑我,我在上帝面前流淚。
聖經新譯本
譏笑我的,就是我的朋友,我的眼向神流淚。
呂振中譯本
我的朋友譏誚我,我的眼直向上帝流淚。
文理和合譯本
友朋姍笑、我目對上帝而流涕、
文理委辦譯本
而友朋嘲笑、不禁潸然出涕、求於上帝。
施約瑟淺文理新舊約聖經
我友朋譏笑我、我目向天主流淚、
New International Version
My intercessor is my friend as my eyes pour out tears to God;
New International Reader's Version
My go- between is my friend as I pour out my tears to God.
English Standard Version
My friends scorn me; my eye pours out tears to God,
New Living Translation
My friends scorn me, but I pour out my tears to God.
Christian Standard Bible
My friends scoff at me as I weep before God.
New American Standard Bible
My friends are my scoffers; My eye weeps to God,
New King James Version
My friends scorn me; My eyes pour out tears to God.
American Standard Version
My friends scoff at me: But mine eye poureth out tears unto God,
Holman Christian Standard Bible
My friends scoff at me as I weep before God.
King James Version
My friends scorn me:[ but] mine eye poureth out[ tears] unto God.
New English Translation
My intercessor is my friend as my eyes pour out tears to God;
World English Bible
My friends scoff at me. My eyes pour out tears to God,
交叉引用
诗篇 142:2
我在他面前倾诉我的苦情,在他面前陈说我的患难。
希伯来书 5:7
基督在他肉身的日子,曾大声哀哭,流泪祷告,恳求那能救他免死的神,就因他的虔诚蒙了应允。
路加福音 6:11-12
他们怒气填胸,彼此商议怎样对付耶稣。在那些日子,耶稣出去,上山祈祷,整夜向神祷告。
诗篇 109:4
他们与我作对回报我的爱,但我专心祈祷。
何西阿书 12:4-5
他与天使角力,并且得胜。他曾哀哭,恳求施恩。在伯特利遇见耶和华,耶和华在那里吩咐我们,耶和华是万军之神,耶和华是他可记念的名。
约伯记 12:4-5
我这求告神、蒙他应允的人竟成了朋友所讥笑的;又公义又完全的人竟遭受讥笑。安逸的人心里藐视灾祸,这灾祸在等待失足滑跌的人。
约伯记 17:2
戏笑的人果真陪伴着我,我的眼睛盯住他们的悖逆。
约伯记 16:4
我也能说你们那样的话,你们若处在我的景况,我也可以堆砌言词攻击你们,又可以向你们摇头。